Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troopie Boy You Won
Soldatenjunge, Du hast gewonnen
I'm
sure
you
must
have
thought
sometimes
while
lying
in
the
sticks,
Ich
bin
sicher,
du
hast
manchmal
gedacht,
während
du
im
Busch
lagst,
"What
the
hell
am
I
doing
here?
I
don't
do
this
for
kicks!
"Was
zum
Teufel
mache
ich
hier?
Ich
mache
das
nicht
zum
Spaß!
There's
a
peaceful
town
to
the
south
of
us
Es
gibt
eine
friedliche
Stadt
südlich
von
uns
And
a
beach
of
sand
and
sun."
Und
einen
Strand
mit
Sand
und
Sonne."
it's
you
that
fought
to
keep
it
Du
bist
es,
der
dafür
gekämpft
hat,
es
zu
erhalten,
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
No
matter
what
you're
thinking,
and
I
know
the
cost
is
high;
Egal,
was
du
denkst,
und
ich
weiß,
der
Preis
ist
hoch;
To
go
through
all
that
hell
on
earth
and
see
your
best
friend
die.
Durch
all
diese
Hölle
auf
Erden
zu
gehen
und
deinen
besten
Freund
sterben
zu
sehen.
To
feel
the
world's
against
you
and
the
headlines
say
you're
done.
Zu
fühlen,
dass
die
Welt
gegen
dich
ist
und
die
Schlagzeilen
sagen,
du
bist
erledigt.
You
slapped
the
devil
in
the
face
Du
hast
dem
Teufel
ins
Gesicht
geschlagen
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
Although
there
are
no
flowers
and
a
victory
parade;
Obwohl
es
keine
Blumen
und
keine
Siegesparade
gibt;
Prancing
through
the
cities
in
a
fancy
motorcade.
Kein
stolzes
Marschieren
durch
die
Städte
in
einem
schicken
Autokorso.
In
God's
eyes
you're
also
a
hero
and
I
know
the
time
will
come
In
Gottes
Augen
bist
du
auch
ein
Held,
und
ich
weiß,
die
Zeit
wird
kommen,
When
the
good
things
will
get
back
to
you
In
der
die
guten
Dinge
zu
dir
zurückkehren,
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
No
matter
what
you're
thinking,
and
I
know
the
cost
is
high;
Egal,
was
du
denkst,
und
ich
weiß,
der
Preis
ist
hoch;
To
go
through
all
that
hell
on
earth
and
see
your
best
friend
die.
Durch
all
diese
Hölle
auf
Erden
zu
gehen
und
deinen
besten
Freund
sterben
zu
sehen.
To
feel
the
world's
against
you
and
the
headlines
say
you're
done.
Zu
fühlen,
dass
die
Welt
gegen
dich
ist
und
die
Schlagzeilen
sagen,
du
bist
erledigt.
You
slapped
the
devil
in
the
face
Du
hast
dem
Teufel
ins
Gesicht
geschlagen
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
In
the
world
there
is
no
justice,
it's
all
a
righteous
face.
In
der
Welt
gibt
es
keine
Gerechtigkeit,
es
ist
alles
ein
scheinheiliges
Gesicht.
But
behind
it
is
corruption,
that
infests
the
human
race.
Aber
dahinter
steckt
Korruption,
die
die
Menschheit
verseucht.
You
just
keep
your
courage,
and
teach
it
to
your
son;
Behalte
einfach
deinen
Mut
und
lehre
ihn
deinem
Sohn;
Fight
for
what
you
know
is
right
Kämpfe
für
das,
was
du
für
richtig
hältst,
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
No
matter
what
you're
thinking,
and
I
know
the
cost
is
high;
Egal,
was
du
denkst,
und
ich
weiß,
der
Preis
ist
hoch;
To
go
through
all
that
hell
on
earth
and
see
your
best
friend
die.
Durch
all
diese
Hölle
auf
Erden
zu
gehen
und
deinen
besten
Freund
sterben
zu
sehen.
To
feel
the
world's
against
you
and
the
headlines
say
you're
done.
Zu
fühlen,
dass
die
Welt
gegen
dich
ist
und
die
Schlagzeilen
sagen,
du
bist
erledigt.
You
slapped
the
devil
in
the
face
Du
hast
dem
Teufel
ins
Gesicht
geschlagen
And
Troopie
boy
you
won.
Und
Soldatenjunge,
du
hast
gewonnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.