Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwartkloof and the Battle at the Black Ravine
Zwartkloof und die Schlacht in der Schwarzen Schlucht
Zwartkloof
is
a
Boer
word
that
means
the
Black
Ravine
Zwartkloof
ist
ein
Burenwort
und
bedeutet
Schwarze
Schlucht
But
there's
the
most
peaceful
valley
there
that
you've
ever
seen
Aber
dort
ist
das
friedlichste
Tal,
das
du
je
gesehen
hast
But
you
can't
believe
what
happened
there
on
a
bright
September
day
Aber
du
kannst
nicht
glauben,
was
dort
an
einem
hellen
Septembertag
geschah
If
you
listen
now
I'll
tell
you
so
please
don't
go
away
Wenn
du
jetzt
zuhörst,
erzähle
ich
es
dir,
also
geh
bitte
nicht
weg
Nearby
was
a
placed
called
Hartingsburg
before
the
old
Boer
war
In
der
Nähe
gab
es
einen
Ort
namens
Hartingsburg
vor
dem
alten
Burenkrieg
There
was
a
mineral
spring
Es
gab
eine
Mineralquelle
And
a
railway
station
and
not
very
much
more
Und
einen
Bahnhof
und
nicht
viel
mehr
When
the
British
army
they
arrived
along
their
warring
paths
Als
die
britische
Armee
auf
ihren
Kriegspfaden
ankam
They
changed
the
name
from
Hartingsburg
Änderten
sie
den
Namen
von
Hartingsburg
And
called
the
place
Warmbaths
Und
nannten
den
Ort
Warmbaths
Many
men
were
stationed
there
to
keep
the
Boers
at
bay
Viele
Männer
waren
dort
stationiert,
um
die
Buren
in
Schach
zu
halten
From
wrecking
trains
and
telephone
lines
then
hiding
away
Damit
sie
keine
Züge
und
Telefonleitungen
zerstören
und
sich
dann
verstecken
So
with
so
many
mouths
to
feed
they
had
to
make
a
plan
Bei
so
vielen
Mäulern,
die
gestopft
werden
mussten,
mussten
sie
einen
Plan
machen
Anything
that
they
could
get
from
the
surrounding
land
Alles,
was
sie
aus
dem
Umland
bekommen
konnten
Major
Brooke,
he
then
said
to
Lieutenant
Whylly
Major
Brooke
sagte
dann
zu
Lieutenant
Whylly:
"Lets
ride
out
west
and
do
our
best
with
a
foraging
party
„Lass
uns
nach
Westen
reiten
und
unser
Bestes
geben
mit
einer
Fouragier-Patrouille
To
bring
in
stray
Boer
cattle
just
like
a
cattle
thief
Um
streunende
Burenrinder
einzutreiben,
wie
ein
Viehdieb
And
tonight
around
the
fire
we
might
just
roast
a
leg
of
beef
Und
heute
Abend
am
Feuer
könnten
wir
vielleicht
eine
Rinderkeule
braten
Let's
go
now
Whylly
and
you
know
Lass
uns
jetzt
gehen,
Whylly,
und
du
weißt,
that
we
had
better
take
care
dass
wir
besser
aufpassen
Cos
the
Boers
and
their
damn
Mausers
could
be
anywhere"
Denn
die
Buren
und
ihre
verdammten
Mauser-Gewehre
könnten
überall
sein“
Those
eight
men
were
Tasmanian
drovers
from
that
land
Diese
acht
Männer
waren
tasmanische
Viehtreiber
aus
diesem
Land
And
they
soon
spotted
cattle
tracks
Und
sie
entdeckten
bald
Viehspuren
In
the
deep
red
bushveld
sand
Im
tiefen
roten
Buschfeldsand
The
tracks
then
led
them
up
a
gorge
into
a
narrow
pass
Die
Spuren
führten
sie
dann
eine
Schlucht
hinauf
in
einen
engen
Pass
But
a
Boer
commando
lay
in
wait
in
bushes
and
the
grass
Aber
ein
Burenkommando
lag
in
Büschen
und
im
Gras
auf
der
Lauer
The
peace
was
suddenly
shattered
Die
Ruhe
wurde
plötzlich
zerrissen
In
the
bright
September
air
In
der
hellen
Septembersonne
The
Mausers
opened
fire,
it
seemed
from
everywhere
Die
Mauser-Gewehre
eröffneten
das
Feuer,
es
schien
von
überall
her
The
bullets
they
came
pelting
down.
just
like
falling
hail
Die
Kugeln
prasselten
herunter,
wie
fallender
Hagel
Six
men
wounded
with
nowhere
to
hide
upon
that
dusty
trail
Sechs
Männer
verwundet,
ohne
Versteck
auf
diesem
staubigen
Pfad
Major
Brooke
was
shot
down
from
his
horse
Major
Brooke
wurde
von
seinem
Pferd
geschossen
And
a
getaway
they
made
Und
sie
machten
sich
davon
Another
man
down,
it
was
Corporal
Brown,
Ein
weiterer
Mann
am
Boden,
es
war
Corporal
Brown,
Whylly
gave
him
his
very
own
horse
Whylly
gab
ihm
sein
eigenes
Pferd
Gave
covering
fire
from
behind
a
rock
Gab
Deckungsfeuer
von
hinter
einem
Felsen
To
him
his
men
came
first
Für
ihn
kamen
seine
Männer
zuerst
Lieutenant
Whylly
and
Trooper
Bisdee
for
their
bravery
Lieutenant
Whylly
und
Trooper
Bisdee
für
ihre
Tapferkeit
Both
took
Victoria
Crosses
home
across
the
Tasman
sea
Brachten
beide
Viktoriakreuze
über
die
Tasmanische
See
nach
Hause
Zwartkloof
is
a
Boer
word
that
means
the
Black
Ravine
Zwartkloof
ist
ein
Burenwort
und
bedeutet
Schwarze
Schlucht
And
there's
still
the
most
peaceful
valley
there
Und
dort
ist
immer
noch
das
friedlichste
Tal
That
you've
ever
seen
Das
du
je
gesehen
hast
But
on
the
first
day
of
September
1900
was
the
year
Aber
am
ersten
Tag
im
September
1900
war
das
Jahr
Now
I've
told
you
just
what
happened
Jetzt
habe
ich
dir
erzählt,
was
passiert
ist
'Bout
the
men
that
knew
no
fear
Von
den
Männern,
die
keine
Furcht
kannten
Yes,
Zwartkloof
is
a
Boer
word
that
means
the
Black
Ravine
Ja,
Zwartkloof
ist
ein
Burenwort
und
bedeutet
Schwarze
Schlucht
And
there's
still
the
most
peaceful
valley
there,
Und
dort
ist
immer
noch
das
friedlichste
Tal,
That
you
have
ever
seen
Das
du
je
gesehen
hast
So
remember
in
September
when
the
world
is
so
serene
Also
erinnere
dich
im
September,
wenn
die
Welt
so
heiter
ist
Always
remember
Zwartkloof
Erinnere
dich
immer
an
Zwartkloof
And
the
battle
at
the
Black
Ravine
Und
die
Schlacht
in
der
Schwarzen
Schlucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.