Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t You Wish It Was True (Fogerty's Factory Version)
Wünschtest Du nicht, es wäre wahr (Fogerty's Factory Version)
I
dreamed
I
walked
in
heaven
Ich
träumte,
ich
ging
im
Himmel
spazieren,
Just
the
other
night
erst
neulich
Nacht.
There
was
so
much
beauty
Da
war
so
viel
Schönheit,
So
much
light
so
viel
Licht.
Don't
you
wish
it
was
true
Wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
An
angel
took
my
hand
Ein
Engel
nahm
meine
Hand,
Said
you
don't
have
to
hurry
sagte,
du
musst
dich
nicht
beeilen,
Got
all
the
time
in
the
world
hab
alle
Zeit
der
Welt,
Don't
worry
mach
dir
keine
Sorgen.
Don't
you
wish
it
was
true
Wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
But
if
tomorrow
Aber
wenn
morgen
Everybody
was
your
friend
jeder
dein
Freund
wäre,
Anyone
could
take
you
in
jeder
dich
aufnehmen
könnte,
No
matter
what
or
where
you've
been
egal
was
oder
wo
du
gewesen
bist.
But
if
tomorrow
Aber
wenn
morgen
Everybody
had
enough
jeder
genug
hätte,
The
world
wasn't
quite
so
rough
die
Welt
nicht
ganz
so
rau
wäre,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
He
said
the
world's
gonna
change
Er
sagte,
die
Welt
wird
sich
ändern,
And
it's
starting
today
und
es
beginnt
heute.
There'll
be
no
more
armies
Es
wird
keine
Armeen
mehr
geben,
No
more
hate
keinen
Hass
mehr.
Don't
you
wish
it
was
true
Wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
And
all
the
little
children
Und
all
die
kleinen
Kinder,
Who
live
happily
die
glücklich
leben,
There'll
be
singing
and
laughter
es
wird
Gesang
und
Gelächter
geben,
Sweet
harmony
süße
Harmonie.
Don't
you
wish
it
was
true
Wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr,
Lord,
Don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
But
if
tomorrow
everybody
under
the
sun
Aber
wenn
morgen
jeder
unter
der
Sonne
Was
happy
just
living
as
one
glücklich
wäre,
einfach
als
Einheit
zu
leben,
No
borders
or
battles
to
be
won
keine
Grenzen
oder
Schlachten
zu
gewinnen.
But
if
tomorrow
Aber
wenn
morgen
Everybody
was
your
friend
jeder
dein
Freund
wäre,
Happiness
would
never
end
das
Glück
würde
niemals
enden,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
But
if
tomorrow
everybody
under
the
sun
Aber
wenn
morgen
jeder
unter
der
Sonne
Was
happy
just
to
live
as
one
glücklich
wäre,
einfach
als
Einheit
zu
leben,
No
borders
or
battles
to
be
won
keine
Grenzen
oder
Schlachten
zu
gewinnen.
But
if
tomorrow
everybody
was
your
friend
Aber
wenn
morgen
jeder
dein
Freund
wäre,
Happiness
would
never
end
das
Glück
würde
niemals
enden,
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
Lord,
don't
you
wish
it
was
true
Liebste,
wünschtest
du
nicht,
es
wäre
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John C. Fogerty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.