Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard It Through the Grapevine
Ich hörte es durchs Gerücht
Oo,
bet
youre
wondring
how
I
knew
bout
your
plans
to
make
me
blue
Oo,
ich
wette,
du
fragst
dich,
wie
ich
von
deinen
Plänen
wusste,
mich
traurig
zu
machen
With
some
other
guy
that
you
knew
before?
Mit
einem
anderen
Kerl,
den
du
schon
früher
kanntest?
Between
the
two
of
us
guys,
you
know
I
love
you
more.
Zwischen
uns
beiden
weißt
du,
dass
ich
dich
mehr
liebe.
It
took
me
by
surprise,
I
must
say,
when
I
found
out
yesterday.
oo,
Es
hat
mich
überrascht,
muss
ich
sagen,
als
ich
es
gestern
herausfand.
Oo,
I
heard
it
through
the
grapevine,
not
much
longer
would
you
be
mine.
Ich
hörte
es
durchs
Gerücht,
nicht
mehr
lange
würdest
du
mein
sein.
Oo,
I
heard
it
through
the
grapevine,
and
Im
just
about
to
lose
my
mind.
Oo,
ich
hörte
es
durchs
Gerücht,
und
ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren.
Honey,
honey
yeah.
Schatz,
Schatz,
ja.
You
know
that
a
man
aint
supposed
to
cry,
but
these
tears
I
cant
hold
inside.
Du
weißt,
ein
Mann
soll
nicht
weinen,
aber
ich
kann
diese
Tränen
nicht
zurückhalten.
Losin
you
would
end
my
life
you
see,
cause
you
mean
that
much
to
me.
Dich
zu
verlieren
würde
mein
Leben
beenden,
du
siehst,
denn
du
bedeutest
mir
so
viel.
You
could
have
told
me
yourself
that
you
found
someone
else.
Du
hättest
mir
selbst
sagen
können,
dass
du
jemand
anderen
gefunden
hast.
People
say
you
hear
from
what
you
see,
na
na
not
from
what
you
hear.
Leute
sagen,
man
urteilt
nach
dem,
was
man
sieht,
na
na,
nicht
nach
dem,
was
man
hört.
I
cant
help
bein
confused;
if
its
true,
wont
you
tell
me
dear?
Ich
kann
nicht
anders,
bin
verwirrt;
wenn
es
wahr
ist,
sagst
du
es
mir
nicht,
Liebes?
Do
you
plan
to
let
me
go
for
the
other
guy
that
you
knew
before?
oo,
Planst
du,
mich
wegen
des
anderen
Kerls
gehen
zu
lassen,
den
du
schon
früher
kanntest?
Oo,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barrett Strong, Norman J. Whitfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.