Текст и перевод песни John Forté - Nervous
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
расступилось,
как
красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
нервничает.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плачет
и
истекает
кровью,
мир
начинает
нервничать.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Оооо,
я
нервничаю.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
идет
не
так,
как
должно
быть,
тебе
следует
нервничать.
I
trust
no
man
on
face
value,
name,
or
reputation.
Я
никому
не
доверяю
по
номинальной
стоимости,
имени
или
репутации.
These
are
years
in
my
face,
that
came
with
education.
Это
годы
в
моем
лице,
которые
пришли
с
образованием.
The
last
of
the
thinkers,
have
all
but
died
out.
Последние
из
мыслителей
почти
вымерли.
Or
else
studied
the
beast,
from
close,
from
inside
out.
Или
же
изучал
зверя
вблизи,
изнутри.
From
the
streets
we
came,
confused,
abused
creatures.
Мы
пришли
с
улиц,
растерянные,
оскорбленные
существа.
Suspended
in
the
ethos,
students
without
a
teacher.
Подвешенные
в
этосе,
ученики
без
учителя.
Gangs
without
a
leader,
Банды
без
лидера,
Alludes
to
how
we
free
the,
Намекает
на
то,
как
мы
освобождаем,
Mind
without
the
body
should
mobility
stop
me?
Разум
без
тела,
должна
ли
мобильность
остановить
меня?
Just
kills
me
how
the
game
simply
came
and
went.
Меня
просто
убивает
то,
как
игра
просто
пришла
и
ушла.
Yes
I'm
guilty
for
still
looking
for
my
name
in
print.
Да,
я
виноват
в
том,
что
все
еще
ищу
свое
имя
в
печати.
I
spend
the
wild
out
and
the
what
not.
Я
провожу
время
на
природе,
а
что
нет.
But
the
jokes
on
me.
Но
шутки
надо
мной.
I
even
smiled
in
my
mugshot,
to
capture
the
moment.
Я
даже
улыбнулся
на
своем
снимке,
чтобы
запечатлеть
этот
момент.
How
much
confusion
has
the
press
corpse
produced
this
year?
Сколько
путаницы
произвел
"пресс-труп"
в
этом
году?
The
blinde
Know
not
the
difference
between
truth
and
fear.
Слепые
не
знают
разницы
между
правдой
и
страхом.
As
all
things,
one
day,
I'll
be
gone
from
here.
Как
и
все
остальное,
однажды
я
уйду
отсюда.
But
not
before
I
tell
the
world,
Но
не
раньше,
чем
я
расскажу
всему
миру,
That
John
was
here.
x2
Что
Джон
был
здесь.
x2
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
расступилось,
как
красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
нервничает.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плачет
и
истекает
кровью,
мир
начинает
нервничать.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Оооо,
я
нервничаю.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
идет
не
так,
как
должно
быть,
тебе
следует
нервничать.
Even
here,
amongst
so
many.
Даже
здесь,
среди
стольких
других.
I
stand
alone
in
search,
for
the
link
between
my
actions
and
the
way
one
thinks.
Я
стою
один
в
поисках
связи
между
моими
действиями
и
тем,
как
человек
думает.
Of
essence
of
a
connection,
in
a
world
divided.
О
сути
связи
в
разделенном
мире.
I'm
antithetical,
the
rhetoric
federal
propaganda
that
send
babies
to
war.
Я
против
риторики
федеральной
пропаганды,
которая
отправляет
детей
на
войну.
And
tells
them
to
fight
For
the
hell
of
it.
И
говорит
им,
чтобы
они
сражались
изо
всех
сил.
They
keep
insulting
my
intelligence,
like
everyone
out
of
politics,
Они
продолжают
оскорблять
мой
интеллект,
как
и
все,
кто
не
занимается
политикой,
Is
some
nitwit.
Это
какой-то
кретин.
We'll
clash
as
long
as
fazes
of
the
moon
are
cycling
Мы
будем
сталкиваться
до
тех
пор,
пока
фазы
Луны
вращаются
I've
seen
you
entertain
your
hedonism
breeding
your
elitism
Я
видел,
как
ты
тешишь
свой
гедонизм,
воспитывая
свою
элитарность
You
told
me
what
i
needed
on
a
long
list
with
freedom
miss
Вы
сказали
мне,
что
мне
нужно
в
длинном
списке
с
мисс
свободы
We'll
clash
as
long
as
fazes
of
the
moon
are
cycling
Мы
будем
сталкиваться
до
тех
пор,
пока
фазы
Луны
вращаются
I've
seen
you
entertain
you
Hedonism
Я
видел,
как
ты
развлекаешься,
твой
гедонизм
Breeding
your
elitism
Воспитывая
свою
элитарность
You
told
me
what
I
needed
Ты
сказал
мне,
что
мне
было
нужно
On
a
short
list
with
freedom
missing
В
коротком
списке,
где
отсутствует
свобода
I've
been
advised
to
play
by
the
rules
Мне
посоветовали
играть
по
правилам
Thats
if
i
ever
want
to
see
the
light
of
day
in
the
future
Это
если
я
когда-нибудь
захочу
увидеть
дневной
свет
в
будущем
They'd
rather
see
my
soft
shoe
shuffling
and
preforming
Они
предпочли
бы
видеть,
как
моя
мягкая
обувь
шаркает
и
формирует
заготовки
You
tell
my
brother
I
love
him
I'll
be
home
by
morning
Ты
скажи
моему
брату,
что
я
люблю
его,
я
буду
дома
к
утру
You
tell
my
mothers
I'm
fine
and
every
day's
dearer
Ты
говоришь
моим
матерям,
что
со
мной
все
в
порядке,
и
каждый
день
становится
все
дороже
I'm
stronger
more
determined
and
I've
never
thought
clearer
Я
сильнее
решительнее
и
никогда
не
мыслил
яснее
Lock
my
body,
can't
trap
my
mind
Запри
мое
тело,
не
можешь
поймать
мой
разум
в
ловушку
Easily
explains
how
i
surpassed
the
time
Легко
объясняет,
как
я
превзошел
время
How
much
confusion
have
the
press
corps.
Produced
this
year
Сколько
путаницы
в
пресс-корпусе.
Произведено
в
этом
году
The
blind
know
not
the
difference
between
truth
and
fear.
Слепые
не
знают
разницы
между
правдой
и
страхом.
As
with
all
things,
one
day
I'll
by
gone
from
here
Как
и
во
всем
остальном,
однажды
я
уйду
отсюда
But
not
be
for
a
tell
the
world
Но
не
для
того,
чтобы
рассказать
об
этом
миру
That
John
was
here
Что
Джон
был
здесь
Not
before
I
tell
the
world
Не
раньше,
чем
я
расскажу
всему
миру
Before
i
tell
the
world
Прежде
чем
я
расскажу
всему
миру
Not
before
I
tell
the
world
Не
раньше,
чем
я
расскажу
всему
миру
That
John
was
here
Что
Джон
был
здесь
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
расступилось,
как
красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
нервничает.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плачет
и
истекает
кровью,
мир
начинает
нервничать.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Оооо,
я
нервничаю.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
идет
не
так,
как
должно
быть,
тебе
следует
нервничать.
I
lost
it
all
God
Я
потерял
все
это,
Боже
To
just
earn
it
again
Чтобы
просто
заработать
это
снова
Saw
the
doors
Увидел
двери
And
had
to
learn
to
come
in
И
должен
был
научиться
входить
Despite
these
dude
intents
Несмотря
на
эти
пижонские
намерения
To
ride
on
my
strength
Полагаться
на
свою
силу
And
hide
what
I
lent
И
спрячь
то,
что
я
одолжил
I
can't
forget
the
fact
the
devils
Я
не
могу
забыть
тот
факт,
что
дьяволы
Just
divided
my
men
Просто
разделил
своих
людей
But
rather
unlikely
to
the
psych
Но
довольно
маловероятно
для
психотерапевта
The
worst
devil
is
the
one
that
looks
just
like
me
Худший
дьявол
- это
тот,
кто
выглядит
точь-в-точь
как
я
How
much
confusion
has
the
press
corps.
produced
this
year
Сколько
неразберихи
в
пресс-корпусе.
произведено
в
этом
году
The
blind
know
not
the
difference
between
truth
and
fear
Слепые
не
знают
разницы
между
правдой
и
страхом
As
with
all
things
one
day
I'll
be
gone
from
here
Как
и
во
всем
остальном,
однажды
я
уйду
отсюда
But
not
before
I
tell
the
world
that
John
was
here
Но
не
раньше,
чем
я
расскажу
миру,
что
Джон
был
здесь
That
john
was
here,
Что
Джон
был
здесь,
Not
before
i
tell
the
world
that
john
was
here
Не
раньше,
чем
я
расскажу
миру,
что
Джон
был
здесь
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
расступилось,
как
красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
нервничает.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плачет
и
истекает
кровью,
мир
начинает
нервничать.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Оооо,
я
нервничаю.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
идет
не
так,
как
должно
быть,
тебе
следует
нервничать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John E Forte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.