Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P.B.E. (Powerful, Beautiful, Excellent)
P.B.E. (Kraftvoll, Schön, Exzellent)
I
encourage
everyone
to
sing
along...
Ich
ermutige
jeden
mitzusingen...
Unh-huh,
with
the
song...
Uh-huh,
mit
dem
Lied...
Yo
you
can
bump
this,
on
every
side
of
the
compass
Yo,
das
kannst
du
auf
jeder
Seite
des
Kompasses
aufdrehen
You
know
the
crew,
you
can
ask
Grady
Du
kennst
die
Crew,
du
kannst
Grady
fragen
We
not
playin'
baby
Wir
spielen
nicht,
Baby
We
just
Nutzbaby
Wir
sind
nur
Nutzbaby
Can
you
dig
it
lady?
yo...
Kannst
du's
kapieren,
Lady?
Yo...
I'm
Powerful,
man...
(Powerful)
Ich
bin
kraftvoll,
Mann...
(Kraftvoll)
Yo,
I'm
Beautiful
man...(Beautiful)
Yo,
ich
bin
schön,
Mann...(Schön)
Yo,
I'm
Excellent
man...(Excellent)
Yo,
ich
bin
exzellent,
Mann...(Exzellent)
Come
on
man
you
really
can't
even
dig
it
baby,
come
on
now...
Komm
schon,
Mann,
du
kapierst
es
wirklich
nicht
mal,
Baby,
komm
schon
jetzt...
[Chorus:
Forte]
[Chorus:
Forté]
Powerful,
Beautiful,
Excellent!
Kraftvoll,
Schön,
Exzellent!
You
the
little
thing
that
I
want!
Du
bist
das
kleine
Ding,
das
ich
will!
Powerful,
Beautiful,
Excellent!
Kraftvoll,
Schön,
Exzellent!
You
the
dime
piece
that
I
want!
Du
bist
das
Sahneschnittchen,
das
ich
will!
Come
on
now
again...
Komm
schon,
nochmal...
Powerful,
Beautiful,
Excellent!
Kraftvoll,
Schön,
Exzellent!
You
the
little
wiz
that
I
want!
Du
bist
die
kleine
Wundertüte,
die
ich
will!
Powerful,
Beautiful,
Excellent!
Kraftvoll,
Schön,
Exzellent!
It's
too
much
iron
that
I
want!
(P.B.E.!)
Es
ist
zu
viel
Power,
die
ich
will!
(P.B.E.!)
[Verse
One:
Forte']
[Erste
Strophe:
Forté]
MmHmm...
Shorty
got
a
little
walk
wit'
her
MmHmm...
Shorty
hat
'nen
kleinen
Gang
drauf
Spread
the
word
I
wanna
have
a
little
talk
wit'
her
Verbreite
die
Nachricht,
ich
will
kurz
mit
ihr
reden
I
heard
a
few
cats
dealed
out
and
forked
with
her
Ich
hab
gehört,
ein
paar
Typen
haben
sich
mit
ihr
eingelassen
Sure...
She
knew
my
name,
looking
cute,
acting
awkwarder
Sicher...
Sie
kannte
meinen
Namen,
sah
süß
aus,
tat
unbeholfener
Yo
D,
double
park
the
B
outside
Yo
D,
park
den
B
draußen
in
zweiter
Reihe
I
ain't
even
take
a
step
yet,
she's
alkaline!
Ich
hab
noch
nicht
mal
'nen
Schritt
gemacht,
sie
ist
alkalisch!
But
I
don't
sweat
it
though
Aber
ich
mach
mir
deswegen
keinen
Stress
Some
brothers'll
never
know
Manche
Brüder
werden's
nie
kapieren
Kids
know
my
style,
matico!
Kids
kennen
meinen
Style,
matico!
And
with
a
short
stay,
at
the
crib
of
John
Forte'
Und
mit
einem
kurzen
Aufenthalt,
in
der
Bude
von
John
Forté
I
leave
that
body
shook
like
your
first
court
date
Ich
lass
diesen
Körper
zittern
wie
bei
deinem
ersten
Gerichtstermin
Ooo,
You
is
so
fine!
Ooo,
Du
bist
so
heiß!
Amongst
the
best,
you
a
diamond
in
the
gold
mine
Unter
den
Besten
bist
du
ein
Diamant
in
der
Goldmine
I
turn
it
and
have
you
digging
it
in
no
time
Ich
dreh's
um
und
lass
dich's
in
kürzester
Zeit
kapieren
Why
you
laughing
at
the
captain,
that
ain't
no
lyin'?
Warum
lachst
du
über
den
Captain,
das
ist
keine
Lüge?
As
if
I
said
this
before,
who'd
be
foolish
to
ask
for
mo'?
Als
ob
ich
das
schon
mal
gesagt
hätte,
wer
wäre
dumm
genug,
nach
mehr
zu
fragen?
As
if
you
didn't
know!
Als
ob
du's
nicht
wüsstest!
Well
yea
Dad,
I
travel
'round
Nun
ja,
Dad,
ich
reise
rum
Ran
through
many
towns
Bin
durch
viele
Städte
gezogen
I
met
too
many
clowns,
on
many
grounds
Hab
zu
viele
Clowns
getroffen,
in
vielen
Situationen
Although
I
love
women-kind
Obwohl
ich
die
Frauenwelt
liebe
A
devil
comes
in
all
forms,
shape,
colours,
of
many
minds
Ein
Teufel
kommt
in
allen
Formen,
Gestalten,
Farben,
mit
vielen
Gesinnungen
Seductive,
your
G's
tight
love,
but
destructive
Verführerisch,
dein
Spiel
ist
stark,
Liebe,
aber
zerstörerisch
The
type
to
throw
a
fit
to
keep
your
man
pussy-whipped
Der
Typ,
der
einen
Anfall
kriegt,
um
deinen
Mann
unter
der
Fuchtel
zu
halten
Baby,
who
you
think
you
dealin'
wit'?
Baby,
mit
wem
glaubst
du,
hast
du's
zu
tun?
I
was
schooled
by
the
same
vets
who
used
the
same
game
Ich
wurde
von
denselben
Veteranen
geschult,
die
dasselbe
Spiel
benutzt
haben
To
put
your
moms
and
your
aunts
in
check
Um
deine
Mütter
und
deine
Tanten
in
Schach
zu
halten
And
still
feelin'
it,
you
dig?
Und
spür's
immer
noch,
kapierst
du?
Now
think
hard,
before
you
say
another
word
Jetzt
denk
scharf
nach,
bevor
du
noch
ein
Wort
sagst
Actin'
like
you
never
heard
of
this
P.B.E.
Tust
so,
als
hättest
du
noch
nie
von
diesem
P.B.E.
gehört
F-O-R-T-E,
asking
over
he--
F-O-R-T-E,
fragt
hier
drüben--
That
little
diplomat,
who
can
break
yo'
back
Dieser
kleine
Diplomat,
der
dir
den
Rücken
brechen
kann
So
where
your
head
at?
You
want
a
li'l
beef?
Tat-tat!
Also,
wo
ist
dein
Kopf?
Willst
du
'n
bisschen
Beef?
Tat-tat!
Worldwide,
allegience,
stick
it,
and
respect
that
Weltweit,
Loyalität,
halt
dich
dran,
und
respektier
das
Bet
that
Brownsvillie
hard
love,
and
silly
Wette
drauf,
Brownsville
harte
Liebe,
und
albern
Twenty
slash
twenty
(20/20),
Barbara,
call
me
honey
Zwanzig
Schrägstrich
zwanzig
(20/20),
Barbara,
nenn
mich
Honey
Show
me
yo'
money
Zeig
mir
dein
Geld
My
crew
though
paid,
stay
hungry
Meine
Crew
ist
zwar
bezahlt,
bleibt
aber
hungrig
I
still
let
a
shorty
fund
me
Ich
lass
mich
immer
noch
von
'ner
Shorty
finanzieren
You
a
dummy,
I'll
report
if
you
want
me!
Du
bist
ein
Dummkopf,
ich
melde
mich,
wenn
du
mich
willst!
[Verse
Three:
Forte']
[Dritte
Strophe:
Forté]
You
want
something
to
relieve,
and
royally,
we're
the
kings
Du
willst
etwas
zur
Erleichterung,
und
königlich,
wir
sind
die
Könige
"And
Bat-Man
don't
wear
G-strings!"
(Imitating
Wyclef
dissing
LL
Cool
J)
"And
Bat-Man
don't
wear
G-strings!"
(Imitiert
Wyclef,
der
LL
Cool
J
disst)
You
a
baby,
still
teething
Du
bist
ein
Baby,
kriegst
noch
Zähne
My
crew,
sneak
up
on
you
like
a
bee-sting
Meine
Crew,
schleicht
sich
an
dich
ran
wie
ein
Bienenstich
Oysters,
touting
ginseng
Austern,
preisen
Ginseng
an
You've
got
a
private
invi
- to
- the
- tation
Du
hast
eine
private
Ein
- la
- dung
Wasting
my
time
and
your
time,
makes
me
impatient
Meine
Zeit
und
deine
Zeit
verschwenden,
macht
mich
ungeduldig
So
listen
to
the
tracks
as
the
lights
go
out
Also
hör
dir
die
Tracks
an,
während
die
Lichter
ausgehen
Wild
cats
clear
the
front,
turn
your
thang
- thangs
out!
(No
Doubt!)
Wilde
Katzen
räumen
die
Front,
zeigt
eure
Teile
raus!
(Kein
Zweifel!)
Pardon
the
interruption
Entschuldigt
die
Unterbrechung
But
I
was
just
discussing
Aber
ich
habe
gerade
besprochen
Your
fine
figures,
won't
you
hang
out
with
my
niggas
Deine
tollen
Figuren,
willst
du
nicht
mit
meinen
Niggas
abhängen
We
'gon',
party
until
the
daybreak
Wir
werden
feiern
bis
zum
Tagesanbruch
And
do
whatever
it
takes
Und
tun,
was
immer
nötig
ist
To
satisfy
your
appetite
and
treat
you
right,
baby!
Um
deinen
Appetit
zu
stillen
und
dich
gut
zu
behandeln,
Baby!
Powerful,
Beautiful,
Excellent!
...
P.B.E.!
[x5]
Kraftvoll,
Schön,
Exzellent!
...
P.B.E.!
[x5]
[Darryl
"#1"
Phillips:
talking
in
background]
[Darryl
"#1"
Phillips:
spricht
im
Hintergrund]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John E Forte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.