Текст и перевод песни John Garcia - Lillianna
She
laughs
at
the
strangest
things
Она
смеется
над
самыми
странными
вещами.
Man,
it
lights
me
up,
makes
my
head
ring
Боже,
это
зажигает
меня,
заставляет
мою
голову
звенеть.
She
hides
almost
every
night
Она
прячется
почти
каждую
ночь.
Either
there
she
goes
or
stays
Она
либо
уходит,
либо
остается.
She
rides
at
the
break
of
light
Она
скачет
на
рассвете.
Man,
she′s
outta
sight
Блин,
она
уже
скрылась
из
виду
Setting
sun,
wild
Indian,
you're
craving,
creating
Заходящее
солнце,
дикий
индеец,
ты
жаждешь,
создаешь.
There′s
no
more
killing
them
Их
больше
не
убить.
Setting
sun,
little
Indian,
your
feelings
mean
everything
Заходящее
солнце,
маленькая
индианка,
твои
чувства
значат
все.
There's
no
more
saving
them
Их
больше
не
спасти.
Oh
yes,
honey,
there
she
goes
walking
all
alone
О
да,
милая,
вот
она
идет
совсем
одна.
Now
go
slow,
with
what
ya
dig,
man,
she's
leaving
me
А
теперь
помедленнее,
с
тем,
что
ты
копаешь,
чувак,
она
бросает
меня.
She
cries
at
all
the
things
but
what
you
mean
is
everything
Она
плачет
по
всем
вещам
но
ты
имеешь
в
виду
все
Setting
sun,
wild
Indian,
you′re
craving,
creating
Заходящее
солнце,
дикий
индеец,
ты
жаждешь,
создаешь.
There′s
no
more
killing
them
Их
больше
не
убить.
Setting
sun,
little
Indian,
your
feelings
mean
everything
Заходящее
солнце,
маленькая
индианка,
твои
чувства
значат
все.
There's
no
more
saving
them
Их
больше
не
спасти.
Setting
sun,
wild
Indian,
you′re
craving,
creating
Заходящее
солнце,
дикий
индеец,
ты
жаждешь,
создаешь.
There's
no
more
killing
them
Их
больше
не
убить.
Setting
sun,
little
Indian,
your
feelings
mean
everything
Заходящее
солнце,
маленькая
индианка,
твои
чувства
значат
все.
There′s
no
more
saving
them
Их
больше
не
спасти.
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
Well,
little
Lillianna
Что
ж,
маленькая
Лиллианна
...
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
The
girl
who
would
never
be
Девушка,
которой
никогда
не
быть.
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
Well,
little
Lillianna
Что
ж,
маленькая
Лиллианна
...
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
The
girl
who
would
never
be
Девушка,
которой
никогда
не
быть.
Setting
sun,
wild
Indian,
you're
craving,
creating
Заходящее
солнце,
дикий
индеец,
ты
жаждешь,
создаешь.
No
more
killing
them
Хватит
убивать
их.
Setting
sun,
little
Indian,
your
feelings
mean
everything
Заходящее
солнце,
маленькая
индианка,
твои
чувства
значат
все.
There′s
no
more
saving
them
Их
больше
не
спасти.
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
Well,
little
Lillianna
Что
ж,
маленькая
Лиллианна
...
(Oh,
whoa,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
The
girl
who
would
never
be
Девушка,
которой
никогда
не
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ehren Groban, Greg Saenz, John Garcia, Marshall Garcia, Mike Pygmie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.