Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elementary Trill
Elementarer Trill
Elementary
trill
Elementarer
Trill
Will
I
ever
have
to
eat
a
penitentiary
meal?
Muss
ich
jemals
eine
Gefängnismahlzeit
essen?
Will
I
die
young,
buried
in
the
earth
six
feet
Sterbe
ich
jung,
sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
begraben?
Or
will
I
listen
to
my
daddy?
Oder
höre
ich
auf
meinen
Vater?
Daddy
never
raised
me
up
to
call
myself
a
nigga
Vater
hat
mich
nie
erzogen,
mich
selbst
als
Nigga
zu
bezeichnen
Prolly
picked
that
up
in
elementary
I
figure
Hab
das
wohl
in
der
Grundschule
aufgegriffen,
denk
ich
Older
kids
are
asking
is
you
bloods
or
is
you
crip'n
Ältere
Kinder
fragen,
bist
du
Bloods
oder
Crips?
Man
I'm
in
the
fourth
grade,
I
go
to
school
to
pay
attention
Mann,
ich
bin
in
der
vierten
Klasse,
ich
gehe
zur
Schule,
um
aufzupassen
Cause
my
family
is
faithfully
some
baptist
church
goers
Denn
meine
Familie
geht
treu
in
die
Baptistengemeinde
1524
Lemon
St
that
be
the
corner
1524
Lemon
St,
das
ist
die
Ecke
That
I
caught
my
first
fade
wit
a
peewee
in
the
ally
Wo
ich
mein
erstes
Fight
mit
'nem
Kleinen
in
der
Gasse
hatte
And
lost
my
first
fade
dawg
my
chin
was
leakin'
badly
Und
mein
erstes
Fight
verlor,
Mann,
mein
Kinn
blutete
stark
Older
brother
left
and
I'm
the
youngest
child
of
three
Älterer
Bruder
weg,
ich
bin
das
jüngste
von
drei
Kindern
Third
time
is
a
charm
that
mean
the
chosen
child
is
me
Drittes
Mal
ist
ein
Charm,
das
heißt,
das
auserwählte
Kind
bin
ich
Papa
was
a
firm
believer
in
the
usage
of
a
belt
Papa
war
ein
fester
Gläubiger
an
den
Einsatz
eines
Gürtels
Hard
head
make
a
soft
behind,
I
used
to
stay
with
welts
Harter
Kopf
macht
einen
weichen
Hintern,
ich
hatte
oft
Striemen
Come
to
school
like,
wish
I'd
tell
a
teacher
how
I
got
this
Kam
zur
Schule
und
wünschte,
ich
könnte
'ner
Lehrerin
sagen,
wie
ich
das
bekam
That
was
not
an
option
mama
workin'
in
the
office
Das
war
keine
Option,
Mama
arbeitete
im
Büro
Often
time
I
reminisce
on
elementary
years
Oft
denke
ich
an
die
Grundschulzeit
zurück
Go
to
school
and
act
a
fool,
elementary
trill,
wassup
Zur
Schule
gehen
und
rumalbern,
elementarer
Trill,
was
geht
Elementary
trill
Elementarer
Trill
Will
I
ever
have
to
eat
a
penitentiary
meal?
Muss
ich
jemals
eine
Gefängnismahlzeit
essen?
Will
I
die
young,
buried
in
the
earth
six
feet
Sterbe
ich
jung,
sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
begraben?
Or
will
I
listen
to
my
daddy?
Oder
höre
ich
auf
meinen
Vater?
Talk
about
the
6 P's,
trick
please
Red
über
die
6 P's,
Trick
bitte
Proper
prior
planning
indeed
Gute
Vorplanung
in
der
Tat
Prevents
poor
performance,
I'm
about
to
succeed
Verhindert
schlechte
Leistung,
ich
werde
Erfolg
haben
Still
I'm
elementary
trill
Trotzdem
bin
ich
elementarer
Trill
Caught
my
game
as
a
youngin'
elementary
skills
Fing
mein
Spiel
als
Junge
auf,
elementare
Skills
Hell
was
lurkin'
in
my
home
Die
Hölle
lauerte
in
meinem
Zuhause
At
age
7,
knew
I
wanted
to
be
in
heaven
with
the
Lord
Mit
7 wusste
ich,
ich
wollte
im
Himmel
mit
dem
Herrn
sein
Daddy
was
a
preacher
man,
he
lost
his
mind
due
to
war
Papa
war
ein
Prediger,
verlor
seinen
Verstand
durch
Krieg
And
who've
thought
we'd
see
the
consequences
of
a
desert
storm
Und
wer
hätte
gedacht,
wir
sehen
die
Folgen
eines
Wüstensturms
Mamma
schedule
was
on,
we
left
the
school
and
hit
the
K-Mart
Mamas
Zeitplan
stand,
wir
verließen
die
Schule
und
gingen
zum
K-Mart
She
had
a
second
job,
God
blessed
her
with
a
brave
heart
Sie
hatte
einen
zweiten
Job,
Gott
segnete
sie
mit
tapferem
Herzen
Struggle
was
just
a
part,
trouble
was
at
a
dark
Kampf
war
normal,
Ärger
war
im
Dunkeln
Seen
my
first
home
invasion
chillin'
at
the
skate
park
Sah
meinen
ersten
Einbruch,
chillte
am
Skatepark
Street
light
come
on
that
mean
we
had
to
hurry
home
but
Straßenlaternen
an,
das
hieß,
wir
mussten
nach
Hause
eilen
I
was
just
a
curious
so
privy
to
live
soul
Aber
ich
war
einfach
neugierig,
so
begierig
zu
leben
Stayed
and
watch
the
trill
unfold,
police
Bleib
und
sah
den
Trill
sich
entfalten,
Polizei
Screamin'
hit
the
floor,
seen
Schreiend
"Auf
den
Boden!",
sah
Five
black
brothas
get
up,
hop
the
chief
slow
Fünf
schwarze
Brüder
aufspringen,
sprangen
langsam
vom
Chef
Could
I
sleep
no,
layed
up
in
my
bed
that
night
trippen'
Konnte
ich
schlafen?
Nein,
lag
in
meinem
Bett
und
grübelte
Knowin'
I
should
get
some
sleep,
turn
on
TV
with
no
permission
now
Wusste,
ich
sollte
schlafen,
schaltete
TV
ohne
Erlaubnis
But
that
was
elementary
years
Aber
das
waren
Grundschuljahre
Know
the
rule
but
played
a
fool,
elementary
trill,
wassup
Kannte
die
Regel,
aber
spielte
den
Dummen,
elementarer
Trill,
was
geht
Elementary
trill
Elementarer
Trill
Will
I
ever
have
to
eat
a
penitentiary
meal?
Muss
ich
jemals
eine
Gefängnismahlzeit
essen?
Will
I
die
young,
buried
in
the
earth
six
feet
Sterbe
ich
jung,
sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
begraben?
Or
will
I
listen
to
my
daddy?
Oder
höre
ich
auf
meinen
Vater?
Talk
about
the
6 P's,
trick
please
Red
über
die
6 P's,
Trick
bitte
Proper
prior
planning
indeed
Gute
Vorplanung
in
der
Tat
Prevents
poor
performance,
I'm
about
to
succeed
Verhindert
schlechte
Leistung,
ich
werde
Erfolg
haben
Still
I'm
elementary
trill
Trotzdem
bin
ich
elementarer
Trill
Caught
my
game
as
a
youngin'
elementary
skills
Fing
mein
Spiel
als
Junge
auf,
elementare
Skills
I
was
just
an
innocent
soul,
I
was
just
an
innocent
soul
Ich
war
nur
eine
unschuldige
Seele,
ich
war
nur
eine
unschuldige
Seele
In
elementary,
I
was
just
an
innocent
soul
In
der
Grundschule,
ich
war
nur
eine
unschuldige
Seele
I
was
just
an
innocent
soul
Ich
war
nur
eine
unschuldige
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: john givez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.