John Givez - Generation (Y) - перевод текста песни на немецкий

Generation (Y) - John Givezперевод на немецкий




Generation (Y)
Generation (Y)
...got the serious look just like ya'll got
...habe den ernsten Blick, genau wie ihr
That searing, intense look
Dieser brennende, intensive Blick
'Cause they tryna find his way, he tryna figure it out
Weil er versucht, seinen Weg zu finden, er versucht, es herauszufinden
It's frustratin'
Es ist frustrierend
I'm tryna listen to God, I'm--I got my own flesh in my...
Ich versuche, auf Gott zu hören, ich—ich habe mein eigenes Fleisch in meinem...
Pullin' me here, my own desires, my family, my friends
Zieht mich hierhin, meine eigenen Wünsche, meine Familie, meine Freunde
All these things, it's distractin' me from this truth and it's difficult to give in...
All diese Dinge lenken mich von dieser Wahrheit ab und es ist schwer, sich hinzugeben...
My confidence was confiscated by the complicated and convoluted culture we livin' in
Mein Selbstvertrauen wurde beschlagnahmt von der komplizierten und verworrenen Kultur, in der wir leben
Out of guesstimation the desired destination is a tireless journey but I ain't givin' in
Aus Schätzung heraus ist das gewünschte Ziel eine mühelose Reise, aber ich gebe nicht auf
The times are pivotin', I'm sure we in the last days
Die Zeiten ändern sich, ich bin sicher, wir sind in den letzten Tagen
And I'm on my last dollar homie, tell me get paid
Und ich bin bei meinem letzten Dollar, Mann, sag mir, ich soll Geld verdienen
"Come get with these fast ways!" Think I need to slow down
"Komm mit diesen schnellen Wegen!" Ich denke, ich muss langsamer machen
'Cause knowin' what I know now, it's never beneficial to bend a picture in places
Weil ich jetzt weiß, es ist nie vorteilhaft, ein Bild an Stellen zu verbiegen
Never been official to run a marathon in races
Es war nie offiziell, einen Marathon in Rennen zu laufen
I'm not your Malcolm X, [?], or Martin Luther
Ich bin nicht dein Malcolm X, [?], oder Martin Luther
But I'm down to bring the truth to a beautiful generation
Aber ich bin bereit, die Wahrheit zu einer wunderschönen Generation zu bringen
Still struggle with using my wisdom in troubled places
Ich kämpfe immer noch damit, meine Weisheit in schwierigen Situationen zu nutzen
She placin' her hands on me, I'm trying hard to pace it
Sie legt ihre Hände auf mich, ich versuche hart, mich zu entspannen
Trying hard to say that I'm not trying at all
Versuche schwer zu sagen, dass ich es gar nicht versuche
Or maybe I am trying, just not trying to fall
Oder vielleicht versuche ich es doch, nur nicht zu fallen
Regenerate a generation
Erneuere eine Generation
You got to use your mind
Du musst deinen Verstand benutzen
It's gonna be frustration
Es wird Frustration geben
Don't fret, it just takes time
Mach dir keine Sorgen, es braucht nur Zeit
Everybody in a hurry, I don't know where they going
Jeder ist in Eile, ich weiß nicht, wohin sie gehen
But when they get there, ooh they gon' be sorry
Aber wenn sie dort ankommen, oh, werden sie es bereuen
I guess I need to take my time wit' it
Ich denke, ich muss mir Zeit damit lassen
I'm guessin' that you can't relate
Ich nehme an, du kannst das nicht nachvollziehen
I'm guessin' we should all just settle down and find some time to pray
Ich nehme an, wir sollten uns alle beruhigen und Zeit zum Beten finden
I know that we can't see tomorrow, we just livin' in today
Ich weiß, wir können morgen nicht sehen, wir leben nur im Heute
And a wise man told me use my pain and special aide
Und ein weiser Mann sagte mir, ich soll meinen Schmerz und besondere Hilfe nutzen
That being under pressure's great
Dass Druck großartig ist
Use my weakness as his strengths
Nutze meine Schwäche als seine Stärke
I know that as a listener that's difficult to calculate
Ich weiß, das ist schwer zu verstehen für einen Zuhörer
I guess that you can count on me
Ich denke, du kannst auf mich zählen
'Cause being held accountable is what I know I really need
Weil Verantwortung zu tragen das ist, was ich wirklich brauche
Now to my deep valley feelings, you don't stop
Nun zu meinen tiefen Tal-Gefühlen, du hörst nicht auf
And to my mid-town militant, get guaps
Und zu meinem Midtown-Militanten, hol das Geld
And to my east-side brothers that mob the streets
Und zu meinen Eastside-Brüdern, die die Straßen beherrschen
And all my south [?] chillin' on the beach
Und all meine South [?], die am Strand chillen
I wrote this just to let you know that truthfully I feel your pain
Ich schrieb das, um dir zu sagen, dass ich deinen Schmerz wahrlich fühle
And if you're listenin' across the globe, this here is gain
Und wenn du global zuhörst, das hier ist Gewinn
Because you feel the same even where you ain't from
Weil du das gleiche fühlst, selbst wo du nicht herkommst
We all troubled by the water when the wave come
Wir alle sind beunruhigt vom Wasser, wenn die Welle kommt
Generation Y
Generation Y
Regenerate a generation
Erneuere eine Generation
You got to use your mind
Du musst deinen Verstand benutzen
It's gonna be frustration
Es wird Frustration geben
Don't fret, it just takes time
Mach dir keine Sorgen, es braucht nur Zeit
The faster you try to get there, that career, that money...
Je schneller du versuchst, dorthin zu gelangen, diese Karriere, dieses Geld...
And you gon' figure it out that, man... it was the journey
Und du wirst merken, dass, Mann... es war die Reise
It was not the destination
Es war nicht das Ziel
You gonna hurry to get there, the come up, the be-this, the be-that
Du wirst dich beeilen, um dorthin zu kommen, den Aufstieg, das Dies, das Jenes
And when you get there, you gonna feel discouraged more than you did before you even started
Und wenn du dort ankommst, wirst du entmutigter sein als vor dem Start





Авторы: John Givez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.