Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Law Green Light
Johnny Law Grünlicht
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
(Yeah
there
go
Johnny
Law)
(Ja,
da
geht
Johnny
Law)
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Ok,
I′m
ridin'
wit
my
partnas
down
Coast
Highway
feeling
lightweight
Ok,
ich
fahr'
mit
meinen
Jungs
die
Küstenstraße
runter,
fühl'
mich
leicht
Nervous
cause
the
cop
is
right
behind
me
Nervös,
weil
der
Bulle
direkt
hinter
mir
ist
I
made
a
right
turn
cause
I′m
tryna
get
my
life
right
Ich
bog
rechts
ab,
denn
ich
versuch',
mein
Leben
zu
bereinigen
If
I
make
the
wrong
move,
Johnny
might
have
me
life
flighted
Wenn
ich
den
falschen
Zug
mach',
landet
Johnny
mich
per
Rettungshubschrauber
To
the
Tri-City'
Hospital,
90's
babies,
yeah,
what
up
Im
Tri-City-Krankenhaus,
90er-Babys,
hey,
was
geht
Mamma
disappointed
in
me
cause
I′m
wit
the
cut
up
Mama
ist
enttäuscht
von
mir,
weil
ich
mit
den
Rabauken
abhänge
Young
black
boy
wit
a
point
to
prove
Junger
schwarzer
Junge
mit
was
zu
beweisen
My
higher
education
was
getting
high
with
no
school
Meine
höhere
Bildung
war
High
sein
ohne
Schule
Follow
me,
I
can
show
you
where
the
non-fiction
friction
be
at
Folge
mir,
ich
zeig
dir,
wo
die
harte
Realität
liegt
Fix
ya
face
before
you
step
to
us
or
you
get
split-splat
Mach'
dich
bereit,
bevor
du
uns
anpackst
oder
du
kriegst's
zu
spüren
Leaking
on
the
ground
we
was
rebels
wit
no
cause
Blutend
am
Boden,
wir
waren
Rebellen
ohne
Grund
At
the
mall
shoplifting
for
the
thrill
of
it
all
Im
Einkaufszentrum
klauen
für
den
Nervenkitzel
Got
some
homies
now
that′s
still
livin'
large
Hab'
ein
paar
Homies,
die
immer
noch
groß
leben
Ride
around
town
wit
the
steel
in
they
cars
Fahr'n
durch
die
Stadt
mit
Stahl
in
ihren
Autos
But
now
I′m
older
and
I
learned
from
my
mistakes
Doch
jetzt
bin
ich
älter
und
lern'
aus
meinen
Fehlern
Mistake
my
look
for
crook
is
crazy
Mein
Look
als
Gauner
zu
deuten
ist
verrückt
Cause
I
still
get
the
shakes,
when
I
see
the
Johnny
Law
Denn
ich
krieg'
immer
noch
Schüttelfrost,
wenn
ich
Johnny
Law
seh'
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
(Yeah
there
go
Johnny
Law)
(Ja,
da
geht
Johnny
Law)
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Mamma
why
they
wanna
see
me
in
a
cell
Mama,
warum
wollen
sie
mich
in
einer
Zelle
sehen
Separate
me
from
my
family
and
give
me
hell,
I'm
havin′
fun
Mich
von
meiner
Familie
trennen
und
mir
die
Hölle
bereiten,
ich
hab'
Spaß
Celebrate
the
fatal
vanity
of
livin'
numb
and
dying
young
Feiern
die
tödliche
Eitelkeit
des
betäubten
Lebens
und
jung
Sterbens
Is
it
my
ways
that
make
it
so
hard
to
run
Liegt's
an
meiner
Art,
dass
es
so
schwer
zu
fliehen
ist?
I
wanna
make
a
change,
they
see
me
switching
lanes
Ich
will
was
ändern,
sie
sehen
mich
die
Spuren
wechseln
I′m
bending
corners
cautiously
can't
get
caught
up
in
game
Ich
nehm'
die
Kurven
vorsichtig,
kann
nicht
im
Spiel
hängen
bleiben
I
think
my
mind
playin'
tricks
on
me,
a
ghetto
boy
Ich
glaub',
mein
Geist
spielt
mir
Streiche,
ein
Ghetto-Junge
My
daddy
told
me
they
would
trip
on
me,
I
never
listened
Mein
Vater
sagte,
sie
würden
mich
trippeln
lassen,
ich
hörte
nicht
zu
Now
I′m
wishing
for
a
second
chance
Jetzt
wünsche
ich
mir
eine
zweite
Chance
Don′t
wanna
live
my
life
like
this,
it's
time
to
make
amends
Will
nicht
so
leben,
es
ist
Zeit,
Wiedergutmachung
zu
leisten
Before
I
fade
away,
Johnny
Law
Bevor
ich
verschwinde,
Johnny
Law
Looking
for
the
suspect,
I
fade
away
Auf
der
Suche
nach
dem
Verdächtigen,
ich
verschwinde
Why
they
wanna
knock
me
from
my
hustle,
like
day
to
day
Warum
wollen
sie
mich
von
meinem
Hocker
stoßen,
Tag
für
Tag
Livin′
in
a
crazy
world
Leben
in
einer
verrückten
Welt
They
gave
my
brotha
life
and
took
him
from
his
baby
girl
Sie
gaben
meinem
Bruder
Lebenszeit
und
nahmen
ihn
von
seinem
Mädchen
And
I
know
cause
I
got
older
and
I
learned
from
my
mistakes
Und
ich
weiß,
denn
ich
wurde
älter
und
lernte
aus
meinen
Fehlern
Mistake
my
look
for
crook
is
crazy
Mein
Look
als
Gauner
zu
deuten
ist
verrückt
Cause
I
still
get
the
shakes,
when
I
see
the
Johnny
Law
Denn
ich
krieg'
immer
noch
Schüttelfrost,
wenn
ich
Johnny
Law
seh'
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
(Yeah
there
go
Johnny
Law)
(Ja,
da
geht
Johnny
Law)
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
Grün
erwischt
(Police
drive
by
and
watch
us
from
the
corner
(Polizei
fährt
vorbei
und
beobachtet
uns
von
der
Ecke
"Watch
out
for
those
gangsters"
that's
what
mamma
told
us
"Pass
auf
vor
diesen
Gangstern",
das
hat
Mama
uns
gesagt
I-I
just
wanna
see
twenty-five
I-Ich
will
nur
25
werden
Ice
cream
truck
comes
around
every
once
in
a
while
Der
Eiswagen
kommt
ab
und
zu
vorbei
It′s
been
along
time
since
I've
seen
the
neighborhood
kids
smile
Es
ist
lange
her,
seit
ich
die
Kids
in
der
Nachbarschaft
hab'
lächeln
sehen
I-I
just
wanna
see
twenty-five)
I-Ich
will
nur
25
werden)
I
know
you′re
prolly
thinkin'
I'm
another
eulogy
Ich
weiß,
du
denkst
wohl,
ich
bin
'ne
weitere
Trauerrede
Another
nigga
livin′
like
I
got
a
fool
in
me
Ein
weiterer
Typ,
der
lebt,
als
hätte
er
'nen
Trottel
in
sich
Daddy
never
wanted
me
to
see
the
things
I
seen
Papa
wollte
nie,
dass
ich
die
Dinge
sehe,
die
ich
sah
Daddy
don′t
you
worry
I'm
about
to
be
a
King
Papa,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werde
ein
König
sein
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(I-Ich
will
nur
25
werden)
Tell
the
homies
I
been
really
thinkin′
logical
Sag
den
Homies,
ich
hab'
echt
logisch
gedacht
Tell
my
P.O.
I'll
be
checkin′
in
but
not
for
long
Sag
meinem
Bewährungshelfer,
ich
melde
mich,
aber
nicht
für
lange
You
can
call
me
square
but
I
got
it
squared
away
Nenn
mich
spießig,
aber
ich
hab's
geregelt
Police
officer
I
ain't
gon′
go
to
jail
today
Herr
Wachtmeister,
ich
geh
heut'
nicht
ins
Gefängnis
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(I-Ich
will
nur
25
werden)
I'd
like
to
make
a
statement,
it's
a
new
gang
in
town
Ich
möchte
'ne
Ansage
machen,
es
gibt
'ne
neue
Gang
in
der
Stadt
Me,
myself
and
I,
I′m
feeling
really
dangerous
now
Ich,
mich
und
ich
selbst,
ich
fühl'
mich
echt
gefährlich
jetzt
Rebel
wit
a
soul
it′s
a
really
crazy
thing
Rebell
mit
Seele,
das
ist
'ne
echt
verrückte
Sache
Call
me
soul
rebel
I
done
had
to
change
a
name
Nenn
mich
Seelen-Rebell,
ich
musste
'nen
Namen
ändern
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(I-Ich
will
nur
25
werden)
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich's
nochmal
machen
könnte
I
would
choose
better
friends
Würd'
ich
bessere
Freunde
wählen
Better
friends
Bessere
Freunde
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich's
nochmal
machen
könnte
I
would
find
other
ways
to
make
my
ends
Würd'
ich
andere
Wege
finden,
an
mein
Geld
zu
kommen
Make
my
ends
An
mein
Geld
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich's
nochmal
machen
könnte
I
would
be
doing
something
else
Würd'
ich
was
anderes
machen
Something
else
Was
anderes
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich's
nochmal
machen
könnte
I
would
find
better
ways
to
spend
my
ends
Würd'
ich
bessere
Wege
finden,
mein
Geld
auszugeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Givez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.