Johnny Law (Green Light) [feat. Gracy Breslin] -
John Givez
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Law (Green Light) [feat. Gracy Breslin]
Johnny Law (Grünes Licht) [feat. Gracy Breslin]
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
(Yeah
there
go
Johnny
Law)
(Ja,
da
kommt
Johnny
Law)
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Johnny
Law
got
me
at
the
green
light
Johnny
Law
hat
mich
bei
grünem
Licht
erwischt
Ok,
I'm
ridin'
wit
my
partnas
down
Coast
Highway
feeling
lightweight
Okay,
ich
fahre
mit
meinen
Kumpels
den
Coast
Highway
entlang
und
fühle
mich
leicht
Nervous
cause
the
cop
is
right
behind
me
Nervös,
weil
der
Polizist
direkt
hinter
mir
ist
I
made
a
right
turn
cause
I'm
tryna
get
my
life
right
Ich
bin
rechts
abgebogen,
weil
ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
If
I
make
the
wrong
move,
Johnny
might
have
me
life
flighted
Wenn
ich
die
falsche
Bewegung
mache,
könnte
Johnny
mich
ins
Krankenhaus
fliegen
lassen
To
the
Tri-City'
Hospital,
90's
babies,
yeah,
what
up
Ins
Tri-City
Hospital,
90er-Babys,
ja,
was
geht
Mamma
disappointed
in
me
cause
I'm
wit
the
cut
up
Mama
ist
enttäuscht
von
mir,
weil
ich
mich
mit
den
Verrückten
abgebe
Young
black
boy
wit
a
point
to
prove
Junger
schwarzer
Junge,
der
etwas
beweisen
muss
My
higher
education
was
getting
high
with
no
school
Meine
höhere
Bildung
war,
high
zu
werden,
ohne
Schule
Follow
me,
I
can
show
you
where
the
non-fiction
friction
be
at
Folge
mir,
ich
kann
dir
zeigen,
wo
die
Realität
auf
Reibung
trifft
Fix
ya
face
before
you
step
to
us
or
you
get
split-splat
Verzieh
dein
Gesicht,
bevor
du
dich
uns
stellst,
oder
du
wirst
zersplittert
Leaking
on
the
ground
we
was
rebels
wit
no
cause
Auslaufend
auf
dem
Boden,
wir
waren
Rebellen
ohne
Grund
At
the
mall
shoplifting
for
the
thrill
of
it
all
Im
Einkaufszentrum
klauen,
nur
für
den
Nervenkitzel
Got
some
homies
now
that's
still
livin'
large
Habe
ein
paar
Kumpels,
die
immer
noch
auf
großem
Fuß
leben
Ride
around
town
wit
the
steel
in
they
cars
Fahren
mit
Stahl
in
ihren
Autos
durch
die
Stadt
But
now
I'm
older
and
I
learned
from
my
mistakes
Aber
jetzt
bin
ich
älter
und
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Mistake
my
look
for
crook
is
crazy
Meinen
Blick
für
einen
Gauner
zu
halten,
ist
verrückt
Cause
I
still
get
the
shakes,
when
I
see
the
Johnny
Law
Weil
ich
immer
noch
zittere,
wenn
ich
Johnny
Law
sehe
Mamma
why
they
wanna
see
me
in
a
cell
Mama,
warum
wollen
sie
mich
in
einer
Zelle
sehen
Separate
me
from
my
family
and
give
me
hell,
I'm
havin'
fun
Mich
von
meiner
Familie
trennen
und
mir
das
Leben
zur
Hölle
machen,
ich
habe
Spaß
Celebrate
the
fatal
vanity
of
livin'
numb
and
dying
young
Feiere
die
fatale
Eitelkeit,
betäubt
zu
leben
und
jung
zu
sterben
Is
it
my
ways
that
make
it
so
hard
to
run
Sind
es
meine
Wege,
die
es
so
schwer
machen
zu
fliehen
I
wanna
make
a
change,
they
see
me
switching
lanes
Ich
will
etwas
ändern,
sie
sehen
mich
die
Spur
wechseln
I'm
bending
corners
cautiously
can't
get
caught
up
in
game
Ich
fahre
vorsichtig
um
die
Kurven,
darf
mich
nicht
ins
Spiel
verwickeln
lassen
I
think
my
mind
playin'
tricks
on
me,
a
ghetto
boy
Ich
glaube,
mein
Verstand
spielt
mir
Streiche,
ein
Ghetto-Junge
My
daddy
told
me
they
would
trip
on
me,
I
never
listened
Mein
Vater
sagte
mir,
sie
würden
mich
fertigmachen,
ich
habe
nie
zugehört
Now
I'm
wishing
for
a
second
chance
Jetzt
wünsche
ich
mir
eine
zweite
Chance
Don't
wanna
live
my
life
like
this,
it's
time
to
make
amends
Will
mein
Leben
nicht
so
leben,
es
ist
Zeit,
es
wiedergutzumachen
Before
I
fade
away,
Johnny
Law
Bevor
ich
verschwinde,
Johnny
Law
Looking
for
the
suspect,
I
fade
away
Sucht
nach
dem
Verdächtigen,
ich
verschwinde
Why
they
wanna
knock
me
from
my
hustle,
like
day
to
day
Warum
wollen
sie
mich
von
meinem
täglichen
Kampf
abbringen
Livin'
in
a
crazy
world
Lebe
in
einer
verrückten
Welt
They
gave
my
brotha
life
and
took
him
from
his
baby
girl
Sie
gaben
meinem
Bruder
lebenslänglich
und
nahmen
ihn
von
seinem
kleinen
Mädchen
And
I
know
cause
I
got
older
and
I
learned
from
my
mistakes
Und
ich
weiß
es,
weil
ich
älter
geworden
bin
und
aus
meinen
Fehlern
gelernt
habe
Mistake
my
look
for
crook
is
crazy
Meinen
Blick
für
einen
Gauner
zu
halten,
ist
verrückt
Cause
I
still
get
the
shakes,
when
I
see
the
Johnny
Law
Weil
ich
immer
noch
zittere,
wenn
ich
Johnny
Law
sehe
(Police
drive
by
and
watch
us
from
the
corner
(Die
Polizei
fährt
vorbei
und
beobachtet
uns
von
der
Ecke
aus
"Watch
out
for
those
gangsters"
that's
what
mamma
told
us
"Vorsicht
vor
diesen
Gangstern",
das
hat
Mama
uns
gesagt
I-I
just
wanna
see
twenty-five
Ich
will
doch
nur
fünfundzwanzig
werden
Ice
cream
truck
comes
around
every
once
in
a
while
Der
Eiswagen
kommt
ab
und
zu
vorbei
It's
been
along
time
since
I've
seen
the
neighborhood
kids
smile
Es
ist
lange
her,
dass
ich
die
Kinder
aus
der
Nachbarschaft
lächeln
gesehen
habe
I-I
just
wanna
see
twenty-five)
Ich
will
doch
nur
fünfundzwanzig
werden)
I
know
you're
prolly
thinkin'
I'm
another
eulogy
Ich
weiß,
du
denkst
wahrscheinlich,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Nachruf
Another
nigga
livin'
like
I
got
a
fool
in
me
Ein
weiterer
Nigger,
der
lebt,
als
hätte
ich
einen
Narren
an
mir
gefressen
Daddy
never
wanted
me
to
see
the
things
I
seen
Daddy
wollte
nie,
dass
ich
die
Dinge
sehe,
die
ich
gesehen
habe
Daddy
don't
you
worry
I'm
about
to
be
a
King
Daddy,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werde
bald
ein
König
sein
Singing
out
Ich
singe
es
laut
heraus
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(Ich
will
doch
nur
fünfundzwanzig
werden)
Tell
the
homies
I
been
really
thinkin'
logical
Sag
den
Kumpels,
dass
ich
wirklich
logisch
gedacht
habe
Tell
my
P.O.
I'll
be
checkin'
in
but
not
for
long
Sag
meinem
Bewährungshelfer,
ich
werde
vorbeikommen,
aber
nicht
für
lange
You
can
call
me
square
but
I
got
it
squared
away
Du
kannst
mich
spießig
nennen,
aber
ich
habe
die
Sache
im
Griff
Police
officer
I
ain't
gon'
go
to
jail
today
Herr
Polizist,
ich
werde
heute
nicht
ins
Gefängnis
gehen
Singing
out
Ich
singe
es
laut
heraus
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(Ich
will
doch
nur
fünfundzwanzig
werden)
I'd
like
to
make
a
statement,
it's
a
new
gang
in
town
Ich
möchte
eine
Erklärung
abgeben,
es
gibt
eine
neue
Gang
in
der
Stadt
Me,
myself
and
I,
I'm
feeling
really
dangerous
now
Ich,
mich
selbst
und
ich,
ich
fühle
mich
jetzt
wirklich
gefährlich
Rebel
wit
a
soul
it's
a
really
crazy
thing
Ein
Rebell
mit
Seele,
das
ist
eine
wirklich
verrückte
Sache
Call
me
soul
rebel
I
done
had
to
change
a
name
Nenn
mich
Seelenrebell,
ich
musste
meinen
Namen
ändern
Singing
out
Ich
singe
es
laut
heraus
(I-I
just
wanna
see
twenty-five)
(Ich
will
doch
nur
fünfundzwanzig
werden)
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich
alles
noch
einmal
machen
könnte,
I
would
choose
better
friends
Würde
ich
bessere
Freunde
wählen,
meine
Süße.
Better
friends
Bessere
Freunde.
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich
alles
noch
einmal
machen
könnte,
I
would
find
other
ways
to
make
my
ends
Würde
ich
andere
Wege
finden,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
meine
Süße.
Make
my
ends
Über
die
Runden
kommen.
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich
alles
noch
einmal
machen
könnte,
I
would
be
doing
something
else
Würde
ich
etwas
anderes
machen,
meine
Süße.
Something
else
Etwas
anderes.
If
I
could
do
it
all
again
Wenn
ich
alles
noch
einmal
machen
könnte,
I
would
find
better
ways
to
spend
my
ends
Würde
ich
bessere
Wege
finden,
mein
Geld
auszugeben,
meine
Süße.
Spend
my
ends
Mein
Geld
ausgeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lawrence Givens Iv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.