Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sandman (Song) [feat. Ruslan]
Sandman (Lied) [feat. Ruslan]
Mr.
Sandman,
I
had
the
rock
Mr.
Sandman,
ich
hatte
den
Felsen
I
was
about
to
build,
you
told
me
stop
Ich
wollte
bauen,
du
sagtest,
ich
soll
aufhören
You
told
me
run
away,
if
only
I
Du
sagtest,
ich
soll
weglaufen,
wenn
ich
nur
I
was
the
one
to
stay,
I
won't
feel
lost
Derjenige
gewesen
wäre,
der
bleibt,
ich
würde
mich
nicht
verloren
fühlen
Mr.
Sandman,
nearby
the
water
Mr.
Sandman,
in
der
Nähe
des
Wassers
Mr.
Sandman,
can't
go
no
farther
Mr.
Sandman,
kann
nicht
weiter
gehen
Sunny
San
Diego,
Oceanside,
Californ-i-a,
the
homie
rang
my
phone
today
Sonniges
San
Diego,
Oceanside,
Kalifornien,
der
Kumpel
hat
mich
heute
angerufen
I'll
tell
you
what
the
homie
say,
"The
police
they
ain't
playin'
no
games"
Ich
sage
dir,
was
der
Kumpel
sagt:
"Die
Polizei,
die
spielt
keine
Spielchen"
Passin'
out
injunctions,
nigga
stay
out
the
way,
NIGGA
STAY
OUT
THE
WAY!!!
Verteilen
einstweilige
Verfügungen,
Nigga,
bleib
aus
dem
Weg,
NIGGA,
BLEIB
AUS
DEM
WEG!!!
Black
man,
ooh
soul,
white
man
wit
a
tan,
oh
and
Mexican
Schwarzer
Mann,
oh
Seele,
weißer
Mann
mit
Bräune,
oh
und
Mexikaner
Yes
I
can,
yes
I
can
talk
to
you,
I'm
not
far
from
you
Ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann
mit
dir
reden,
ich
bin
nicht
weit
von
dir
entfernt
In
these
streets
it's
like
loss
for
you,
but
your
loss
In
diesen
Straßen
ist
es
wie
ein
Verlust
für
dich,
aber
dein
Verlust
Lost
a
few
friends,
made
some
new
friends
in
the
pen
Habe
ein
paar
Freunde
verloren,
habe
ein
paar
neue
Freunde
im
Knast
gefunden
They
let
you
out
and
you
go
back
again,
I'm
[?]
Sie
lassen
dich
raus
und
du
gehst
wieder
rein,
ich
bin
[?]
I
got
the
gangsta
gangstas
sayin'
I'm
the
one
that
can
make
the
city
come
Ich
habe
die
Gangster-Gangster,
die
sagen,
ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
dazu
bringen
kann
To
the
amphitheater
right
on
the
water,
rebelution
stater,
I'm
a
rebel
wit
a
cause
Zum
Amphitheater
direkt
am
Wasser
zu
kommen,
Rebellions-Starter,
ich
bin
ein
Rebell
mit
einem
Grund
I'm
causin'
havoc,
play
this
at
your
liquor
store
or
local
7-Eleven
Ich
verursache
Chaos,
spiel
das
in
deinem
Spirituosenladen
oder
im
örtlichen
7-Eleven
Play
this
on
your
hood
day,
Redondo
to
Bull
St.,
from
Diego
to
Sactowm
Spiel
das
an
deinem
Hood-Tag,
von
Redondo
bis
zur
Bull
St.,
von
Diego
bis
Sactowm
If
they
tell
you
back
down,
tell
'em
where
you
coming
from,
tell
'em
where
you
at
now
Wenn
sie
dir
sagen,
du
sollst
zurückweichen,
sag
ihnen,
woher
du
kommst,
sag
ihnen,
wo
du
jetzt
bist
That's
how
we
do,
see
a
different
color
and
the
better
matching
equal
So
machen
wir
das,
sehen
eine
andere
Farbe
und
die
bessere
Übereinstimmung
ist
gleich
Don't
let
this
world
deceive
you,
yeah
I
got
a
word
for
the
the
Sandman
Lass
dich
nicht
von
dieser
Welt
täuschen,
ja,
ich
habe
ein
Wort
für
den
Sandman
Tell
him
I'm
about
to
rock
it,
get
yo
damn
hands
up
Sag
ihm,
ich
werde
es
rocken,
nimm
deine
verdammten
Hände
hoch
Brotha
you
can
lean
on
me,
I'm
rock
solid
Bruder,
du
kannst
dich
auf
mich
verlassen,
ich
bin
felsenfest
Sista
you
can
lean
on
me,
I'm
rock
solid
Schwester,
du
kannst
dich
auf
mich
verlassen,
ich
bin
felsenfest
Brotha
you
can
lean
on
me,
I'm
rock
solid
Bruder,
du
kannst
dich
auf
mich
verlassen,
ich
bin
felsenfest
Sista
you
can
lean
on
me,
I'm
rock
solid
Schwester,
du
kannst
dich
auf
mich
verlassen,
ich
bin
felsenfest
Me
and
the
little
engine
we
arrive
at
this
place
again
Ich
und
die
kleine
Lokomotive
kommen
wieder
an
diesem
Ort
an
I'm
tryna
get
away
the
Sandman
wanna
race
again
Ich
versuche
wegzukommen,
der
Sandman
will
wieder
rennen
Sin
there's
no
replacing
him,
really
I'm
just
a
basic
man
Sünde,
es
gibt
keinen
Ersatz
für
ihn,
wirklich,
ich
bin
nur
ein
einfacher
Mann
Really
I'm
just
a
silly
man
deep
down
inside
but
feeling
this
place
cave
in
Wirklich,
ich
bin
nur
ein
alberner
Mann
tief
im
Inneren,
aber
ich
fühle,
wie
dieser
Ort
einstürzt
Takin'
myself
to
seriously,
why
everything
gotta
be
so
deep
Ich
nehme
mich
selbst
zu
ernst,
warum
muss
alles
so
tief
sein
[?]
tryna
stop
the
sign,
my
efforts
be
so
bleak
[?]
versuche
das
Zeichen
zu
stoppen,
meine
Bemühungen
sind
so
düster
I
say
that
to
say
at
the
end
of
the
day
Ich
sage
das,
um
zu
sagen,
dass
am
Ende
des
Tages
Despite
what
you
think
you
and
I
can
relate
Trotz
dessen,
was
du
denkst,
du
und
ich
uns
verstehen
können
But
often
the
sake
of
the
city
awaits
Aber
oft
wartet
das
Schicksal
der
Stadt
Now
if
we
come
together
with
this
rap
now,
Sandman
he
gotta
back
down
Wenn
wir
jetzt
mit
diesem
Rap
zusammenkommen,
muss
Sandman
zurückweichen
Don't
worry
about
my
background
cause
right
now
Mach
dir
keine
Sorgen
um
meinen
Hintergrund,
denn
im
Moment
Even
on
this
side
of
being
rejuvenated
and
reunited
Sogar
auf
dieser
Seite,
verjüngt
und
wiedervereinigt
This
pressure
of
moving
forward,
the
kingdom's
taken
by
violence
Dieser
Druck,
vorwärts
zu
gehen,
das
Königreich
wird
mit
Gewalt
genommen
Real
gangsters
they
move
in
silence,
the
hustlers,
I'm
speakin'
for
'em
Echte
Gangster
bewegen
sich
in
Stille,
die
Hustler,
ich
spreche
für
sie
Made
a
living
off
of
rap
words,
noway
I
can
ignore
'em
Habe
meinen
Lebensunterhalt
mit
Rap-Worten
verdient,
ich
kann
sie
unmöglich
ignorieren
So
yeah
I
got
a
poem
for
the
Sandman
Also
ja,
ich
habe
ein
Gedicht
für
den
Sandman
Tell
him
we
about
to
rock
it,
get
yo
damn
hands
up
Sag
ihm,
wir
werden
es
rocken,
nimm
deine
verdammten
Hände
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ruslan Karaoglanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.