Текст и перевод песни John Gotti - Journey
I'm
on
a
journey
embark
with
me
Я
в
пути,
следуй
за
мной,
милая.
I'm
from
trenches
I
walked
them
streets
Я
из
трущоб,
я
исходил
эти
улицы
вдоль
и
поперек.
Don't
sell
ya
dreams
cuz
talk
is
cheap
Не
продавай
свои
мечты,
ведь
разговоры
ничего
не
стоят.
I
gotta
make
sure
walker
eat
Я
должен
убедиться,
что
мои
близкие
сыты.
Stood
on
that
corner
in
barkley's
Стоял
на
углу
в
Баркли.
I
had
to
borrow
my
father
heat
Мне
пришлось
одолжить
ствол
у
отца.
2019
I'm
squashing
beef
В
2019
я
прекращаю
вражду.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
I
come
alive
in
the
nighttime
Я
оживаю
ночью.
I
ain't
rushing
I
come
when
the
right
time
Я
не
спешу,
я
прихожу
в
нужное
время.
Please
stay
in
school
fr,
the
streets
I
swear
it
shorten
ya
lifeline
Пожалуйста,
оставайся
в
школе,
правда,
улицы,
клянусь,
укорачивают
твою
жизнь.
Niggas
beef
over
stripes
now.
They
ain't
worried
bout
the
money
just
talking
a
life
now
Парни
ссорятся
из-за
какой-то
ерунды.
Их
не
волнуют
деньги,
они
просто
прожигают
жизнь.
None
of
this
I
could
write
down,
this
shit
come
from
the
heart.
R.I.P
lor
spike
now
Ничего
из
этого
я
не
мог
записать,
это
идет
от
сердца.
Покойся
с
миром,
Лор
Спайк.
It
be
harder
to
fight
now,
lost
so
many
my
niggas
got
pick
up
a
pipe
now
Сейчас
стало
труднее
бороться,
потерял
так
много
своих,
что
мои
парни
взялись
за
трубку.
Mix
the
mud
with
the
sprite
now,
drown
myself
with
the
drugs
momma
telling
me
pipe
down
Смешивают
грязь
со
спрайтом,
душат
себя
наркотиками,
мама
говорит
мне
успокоиться.
And
thats
fr
И
это
правда.
Do
this
shit
off
the
muscle
I
don't
even
need
a
deal
Делаю
это
дело
на
чистом
упорстве,
мне
даже
не
нужен
контракт.
I'm
on
a
journey
embark
with
me
Я
в
пути,
следуй
за
мной,
милая.
I'm
from
trenches
I
walked
them
streets
Я
из
трущоб,
я
исходил
эти
улицы
вдоль
и
поперек.
Don't
sell
ya
dreams
cuz
talk
is
cheap
Не
продавай
свои
мечты,
ведь
разговоры
ничего
не
стоят.
I
gotta
make
sure
walker
eat
Я
должен
убедиться,
что
мои
близкие
сыты.
Stood
on
that
corner
in
barkley's
Стоял
на
углу
в
Баркли.
I
had
to
borrow
my
father
heat
Мне
пришлось
одолжить
ствол
у
отца.
2019
I'm
squashing
beef
В
2019
я
прекращаю
вражду.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
Went
to
school
with
no
mikes
on,
I
was
rocking
adidas.
But
help
keep
the
lights
on
Ходил
в
школу
без
микрофонов,
я
носил
Adidas,
но
помогал
оплачивать
счета.
Fall
asleep
then
ya
life
gone,
niggas
hustle
for
years
still
live
with
the
lights
off
Заснёшь,
и
твоя
жизнь
кончена,
парни
годами
пашут,
но
все
еще
живут
без
света.
Come
to
school
smell
like
lysol,
I
was
stuck
in
kitchen
I'm
whipping
that
rock
hard
Приходил
в
школу
с
запахом
лизола,
я
торчал
на
кухне,
колдовал
над
камнями.
Man
them
feins
they
get
the
lock
jaws
Чувак,
у
этих
торчков
сводит
челюсти.
What
they
saying
irrelevant.
Just
cut
they
mic
off
Что
они
говорят,
неважно.
Просто
вырубите
им
микрофон.
It
was
easy
to
fail
but
I
had
to
make
it
out
Было
легко
провалиться,
но
я
должен
был
выбраться.
From
the
trenches
& made
it
out
Из
трущоб,
и
я
выбрался.
I
remember
them
days
when
I
seen
a
major
drought
Я
помню
те
дни,
когда
я
видел
настоящую
засуху.
Got
be
patient
so
wait
it
out
Нужно
быть
терпеливым,
так
что
пережди.
Wasn't
wit
it
fr.
So
I
took
a
different
route
Мне
это
не
подходило,
так
что
я
выбрал
другой
путь.
Bagging
up
at
the
vacant
house
Фасовал
в
заброшенном
доме.
Seen
a
nigga
I
love
& trust
I
looked
in
his
eyes
& he
turned
to
mickey
mouse
Увидел
парня,
которого
любил
и
которому
доверял,
посмотрел
ему
в
глаза,
а
он
превратился
в
Микки
Мауса.
Man
the
streets
getting
sickening
now
Чувак,
улицы
становятся
все
хуже.
Seen
a
nigga
my
age
& I
had
to
sit
em
down
Увидел
парня
моего
возраста,
и
мне
пришлось
его
вразумить.
Man
my
vision
is
pretty
now.
Nigga
talk
all
that
shit
& can't
even
come
round
Чувак,
мое
видение
сейчас
довольно
четкое.
Парень,
треплешься,
а
сам
даже
не
можешь
сюда
прийти.
Where
I'm
from
hear
gun
sounds,
time
to
put
down
the
pistols
engage
in
a
scuff
now
Там,
откуда
я
родом,
слышны
выстрелы,
пора
опустить
стволы
и
устроить
драку.
Free
the
niggas
thats
locked
down
Освободите
тех,
кто
за
решеткой.
Talk
to
rock
everyday
I
pray
that
he
touch
down
Каждый
день
говорю
с
Роком,
молюсь,
чтобы
он
вернулся.
I
ain't
gon
back
& forth
all
on
no
internet,
real
niggas
don't
get
into
that
Я
не
буду
переписываться
в
интернете,
настоящие
парни
этим
не
занимаются.
Keep
my
focus
on
money
& getting
a
bigger
check.
Playing
cards
with
a
bigger
deck
Сосредоточен
на
деньгах
и
на
том,
чтобы
получить
чек
побольше.
Играю
в
карты
с
более
высокой
ставкой.
I
remember
the
times
I
waited
in
line
I
been
ready
& I
been
a
threat
Помню
времена,
когда
я
стоял
в
очереди,
я
был
готов
и
я
был
угрозой.
Running
round
in
the
projects,
that
shit
turned
up
my
hustle
Бегал
по
проектам,
это
раззадорило
мою
хватку.
Then
turned
up
my
assets
А
потом
увеличило
мои
активы.
I'm
on
a
journey
embark
with
me
Я
в
пути,
следуй
за
мной,
милая.
I'm
from
trenches
I
walked
them
streets
Я
из
трущоб,
я
исходил
эти
улицы
вдоль
и
поперек.
Don't
sell
ya
dreams
cuz
talk
is
cheap
Не
продавай
свои
мечты,
ведь
разговоры
ничего
не
стоят.
I
gotta
make
sure
walker
eat
Я
должен
убедиться,
что
мои
близкие
сыты.
Stood
on
that
corner
in
barkley's
Стоял
на
углу
в
Баркли.
I
had
to
borrow
my
father
heat
Мне
пришлось
одолжить
ствол
у
отца.
2019
I'm
squashing
beef,
if
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
В
2019
я
прекращаю
вражду.
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
If
it
ain't
bout
money
don't
talk
to
me
Если
это
не
о
деньгах,
не
говори
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Crosby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.