Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Belt
Schwarzer Gürtel
You
are
at
the
height
of
your
game,
aren't
you?
Du
bist
auf
dem
Höhepunkt
deines
Könnens,
nicht
wahr?
Would
you
not
say
that
you
agree,
baby?
Würdest
du
nicht
sagen,
dass
du
zustimmst,
Baby?
You
got
your
grift
all
fine
tuned
and
sparkling.
Du
hast
deinen
Schwindel
perfektioniert
und
glänzend
gemacht.
Yeah,
you
got
your
bored
look
all
worked
out.
Ja,
dein
gelangweilter
Blick
ist
perfekt
einstudiert.
You
are
all
enlightened;
nothin'
makes
you
frightened.
Du
bist
vollkommen
erleuchtet;
nichts
macht
dir
Angst.
You
ain't
got
no
time
to
waste
on
entry-level
medal
class.
Du
hast
keine
Zeit
für
Anfänger-Medaillenklassen.
You
are
supercilious,
pretty
and
ridiculous.
Du
bist
überheblich,
hübsch
und
lächerlich.
You
got
really
good
taste;
you
know
how
to
cut
and
paste.
Du
hast
wirklich
guten
Geschmack;
du
weißt,
wie
man
kopiert
und
einfügt.
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
Was
du
hast,
ist
ein
schwarzer
Gürtel
in
BS,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Aber
du
kannst
deine
hübschen
Waren
hier
nicht
mehr
feilbieten.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Hau
dir
den
Kopf
auf
dem
Spielplatz
in
der
Pause
an.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Mal
dir
mit
dem
Etch-a-sketch
aus
dieser
Nummer
raus,
Versager!
You
know
how
to
get
what
you
want,
don't
you?
Du
weißt,
wie
du
bekommst,
was
du
willst,
nicht
wahr?
Would
you
not
say
that
you
agree
baby?
Würdest
du
nicht
sagen,
dass
du
zustimmst,
Baby?
You
really
think
that
you
can
school
me
in
semantics.
Du
denkst
wirklich,
du
kannst
mich
in
Semantik
unterrichten.
I
can't
recommend
that
baby.
I
see
through
your
antics.
Ich
kann
das
nicht
empfehlen,
Baby.
Ich
durchschaue
deine
Tricks.
You
think
you're
mysterious;
you
cannot
be
serious.
Du
hältst
dich
für
mysteriös;
das
kann
nicht
dein
Ernst
sein.
You
got
lots
of
time
to
think
of
new
ways
to
deceive
yourself.
Du
hast
viel
Zeit,
um
neue
Wege
zu
finden,
dich
selbst
zu
täuschen.
You
are
callipygian,
but
look
at
the
state
you're
in.
Du
bist
wohlgeformt,
aber
schau
dir
an,
in
welchem
Zustand
du
bist.
You
got
really
nice
clothes;
bet
you
didn't
pay
for
those.
Du
hast
wirklich
schöne
Klamotten;
wetten,
die
hast
du
nicht
bezahlt.
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
Was
du
hast,
ist
ein
schwarzer
Gürtel
in
BS,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Aber
du
kannst
deine
hübschen
Waren
hier
nicht
mehr
feilbieten.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Hau
dir
den
Kopf
auf
dem
Spielplatz
in
der
Pause
an.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Mal
dir
mit
dem
Etch-a-sketch
aus
dieser
Nummer
raus,
Versager!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
Was
du
hast,
ist
ein
schwarzer
Gürtel
in
BS,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Aber
du
kannst
deine
hübschen
Waren
hier
nicht
mehr
feilbieten.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Hau
dir
den
Kopf
auf
dem
Spielplatz
in
der
Pause
an.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Mal
dir
mit
dem
Etch-a-sketch
aus
dieser
Nummer
raus,
Versager!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
Was
du
hast,
ist
ein
schwarzer
Gürtel
in
BS,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Aber
du
kannst
deine
hübschen
Waren
hier
nicht
mehr
feilbieten.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Hau
dir
den
Kopf
auf
dem
Spielplatz
in
der
Pause
an.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Mal
dir
mit
dem
Etch-a-sketch
aus
dieser
Nummer
raus,
Versager!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
Was
du
hast,
ist
ein
schwarzer
Gürtel
in
BS,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Aber
du
kannst
deine
hübschen
Waren
hier
nicht
mehr
feilbieten.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Hau
dir
den
Kopf
auf
dem
Spielplatz
in
der
Pause
an.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Mal
dir
mit
dem
Etch-a-sketch
aus
dieser
Nummer
raus,
Versager!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Grant, Birgir Thorarinsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.