Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy from Michigan - Edit
Junge aus Michigan - Edit
You
know
my
mama
sewed
clothes
for
Bertha
Wrunklewich
Weißt
du,
meine
Mama
nähte
Kleider
für
Bertha
Wrunklewich
That
lady
who
I
always
thought
was
rich
Diese
Dame,
von
der
ich
immer
dachte,
sie
sei
reich
And
I
considered
her
with
awe
and
wonder
when
she
came
around
Und
ich
betrachtete
sie
mit
Staunen
und
Ehrfurcht,
wenn
sie
vorbeikam
And
then
the
summertime
we
went
to
Catherine
Park
Und
dann
im
Sommer
gingen
wir
zum
Catherine
Park
A
place
where
you
could
have
yourself
a
summer
lark
Ein
Ort,
an
dem
man
seinen
Sommerspaß
haben
konnte
Swimming
and
spinning
on
the
merry-go-round
Schwimmen
und
sich
auf
dem
Karussell
drehen
'Til
the
sun
went
down
Bis
die
Sonne
unterging
And
I
was
haunted
by
the
stories
about
Connie's
car
Und
mich
verfolgten
die
Geschichten
über
Connies
Auto
And
how
she
barely
got
out
when
it
caught
on
fire
Wie
sie
kaum
entkam,
als
es
in
Flammen
aufging
And
the
trucker
came
along
and
he
saved
her
life
and
she
was
alright
Und
der
Lastwagenfahrer
kam
und
rettete
ihr
Leben,
und
sie
war
in
Ordnung
Now
it
sits
across
the
way
from
Hall's
Apple
Farm
Jetzt
steht
es
gegenüber
von
Hall's
Apple
Farm
A
place
that
I
have
carried
with
me
for
so
long
Ein
Ort,
den
ich
so
lange
in
mir
trage
You
can
find
it
if
you
drive
along
Red
Bud
Trail
Du
findest
ihn,
wenn
du
den
Red
Bud
Trail
entlangfährst
Through
the
maple
trees
Durch
die
Ahornbäume
(In
the
autumn
time)
(Zur
Herbstzeit)
Beware,
when
you
go
out
there
Pass
auf,
wenn
du
da
draußen
bist
They'll
eat
you
alive
if
you
don't
take
care
Sie
werden
dich
lebendig
verschlingen,
wenn
du
nicht
aufpasst
They
have
different
rules
they're
using
Sie
haben
andere
Regeln,
die
sie
anwenden
The
American
Dream
is
not
for
weak
soft-hearted
fools
Der
American
Dream
ist
nichts
für
schwache,
weichherzige
Narren
And
all
the
neighborhood
boys
Und
all
die
Jungs
aus
der
Nachbarschaft
They
got
them
permanent
waves
Die
bekamen
Dauerwellen
And
we
walk
through
the
cemetery
looking
at
all
the
graves
Und
wir
gingen
durch
den
Friedhof
und
schauten
uns
die
Gräber
an
To
Thompsons's
Market
for
candy
and
pop
Zum
Thompson's
Market
für
Süßigkeiten
und
Limo
We
did
it
almost
every
day
Das
taten
wir
fast
jeden
Tag
We
used
to
look
to
see
if
we
could
find
a
patch
of
green
Wir
suchten
nach
einem
Fleckchen
Grün
As
the
winter
came
to
a
close
Als
der
Winter
zu
Ende
ging
And
spring
was
blossoming
Und
der
Frühling
erblühte
The
ground
was
coming
alive
and
it
smelled
so
clean
Die
Erde
erwachte
zum
Leben
und
roch
so
frisch
Beware,
when
you
go
out
there
Pass
auf,
wenn
du
da
draußen
bist
They'll
eat
you
alive
if
you
don't
take
care
Sie
werden
dich
lebendig
verschlingen,
wenn
du
nicht
aufpasst
They
have
different
rules
they're
using
Sie
haben
andere
Regeln,
die
sie
anwenden
The
American
Dream
can
cause
scarring
and
some
nasty
bruising
Der
American
Dream
kann
Narben
und
hässliche
blaue
Flecken
hinterlassen
Beware,
when
you
go
out
there
Pass
auf,
wenn
du
da
draußen
bist
They'll
eat
you
alive
if
you
don't
take
care
Sie
werden
dich
lebendig
verschlingen,
wenn
du
nicht
aufpasst
They're
using
different
rules
Sie
wenden
andere
Regeln
an
The
American
Dream
is
not
for
weak
soft-hearted
fools
Der
American
Dream
ist
nichts
für
schwache,
weichherzige
Narren
And
Scotty
said
softly
with
some
sadness
in
his
voice
Und
Scotty
sagte
leise
mit
einer
traurigen
Stimme
"You're
just
a
simple
boy
from
Michigan
"Du
bist
nur
ein
einfacher
Junge
aus
Michigan
And
they'll
be
doing
everything
they
can
to
win
Und
sie
werden
alles
tun,
um
zu
gewinnen
So
please,
please,
don't
ever
let
your
guard
down
Also
bitte,
bitte,
lass
dich
nie
gehen
And
maybe
someday,
you
can
come
back
here
again"
Und
vielleicht
kannst
du
eines
Tages
hierher
zurückkehren"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Grant, Catherine Lebon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.