Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Hate This Town
Ich hasse diese Stadt
Or
fine
as
it
was
for
me
So
schön
es
auch
für
mich
war
To
see
your
face
today,
Dich
heute
zu
sehen,
I
guess
I
knew
that
it
would
happen
at
some
point.
Ich
wusste,
dass
es
irgendwann
passieren
würde.
And
I
dreaded
it
because
I
knew
Und
ich
fürchtete
es,
weil
ich
wusste,
That
you
would
be
so
kind.
Dass
du
so
freundlich
sein
würdest.
You're
good
at
that;
you've
got
it
right
down
to
a
science.
Darauf
verstehst
du
dich;
du
beherrschst
es
perfekt.
So
you
observe
the
strict
rules
laid
out
in
the
books
of
etiquette
Also
befolgst
du
die
strikten
Regeln
der
Etikette
And
tell
me
you
hope
I
enjoy
my
steak.
Und
sagst
mir,
du
hoffst,
ich
genieße
mein
Steak.
And
I
feel
numb,
and
I
can't
believe
Und
ich
fühle
mich
taub
und
kann
nicht
glauben,
That
I
was
stupid
enough
to
leave
my
bed
today.
Dass
ich
dumm
genug
war,
heute
mein
Bett
zu
verlassen.
If
I'm
so
smart,
then
why
is
this
happening?
Wenn
ich
so
schlau
bin,
warum
passiert
das
dann?
You
know,
I
hate
this
fucking
town.
Weißt
du,
ich
hasse
diese
verdammte
Stadt.
You
cannot
even
leave
your
fucking
house
Du
kannst
nicht
mal
dein
verdammtes
Haus
verlassen,
Without
running
into
someone
who
no
longer
cares
about
you--
Ohne
jemandem
zu
begegnen,
dem
du
nicht
mehr
wichtig
bist
–
Somebody
whom
you
desperately
want
to
see,
Jemandem,
den
du
verzweifelt
sehen
möchtest,
But
you
know
it's
only
going
to
cause
more
grief
Aber
du
weißt,
es
bringt
nur
noch
mehr
Schmerz,
'Cause
there
is
nothing
left
to
say,
Weil
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
And
he
can't
hear
you
anyway.
Und
er
kann
dich
eh
nicht
hören.
It's
so
confusing
'cause
I
really
want
Es
ist
so
verwirrend,
denn
ich
möchte
dich
wirklich
To
hate
you,
but
my
intellect
reminds
me
Hassen,
aber
mein
Verstand
erinnert
mich,
That
that
doesn't
make
no
sense.
Dass
das
keinen
Sinn
ergibt.
And
I
wanted
to
be
your
friend,
Und
ich
wollte
dein
Freund
sein,
But
I
couldn't
pull
it
off
in
the
end.
Aber
am
Ende
habe
ich
es
nicht
geschafft.
And
I'm
disappointed
with
myself
because
I
thought
I
could.
Und
ich
bin
enttäuscht
von
mir,
weil
ich
dachte,
ich
könnte
es.
But
then
again
you
always
made
it
clear
Aber
andererseits
hast
du
immer
klar
gemacht,
That
you
do
not
care
either
way--
Dass
es
dir
egal
ist
–
Which
begs
the
question,
Was
die
Frage
aufwirft:
"How
can
I
still
claim
to
love
you?"
»Wie
kann
ich
behaupten,
dich
noch
zu
lieben?«
You
told
me
time
and
time
again
Du
hast
mir
immer
wieder
gesagt,
That
you
don't
lose--you
always
win--
Dass
du
nicht
verlierst
– du
gewinnst
immer
–
And
that
to
make
an
effort
would
just
be
beneath
you.
Und
dass
es
unter
deiner
Würde
wäre,
es
überhaupt
zu
versuchen.
You
know,
I
hate
this
fucking
town.
Weißt
du,
ich
hasse
diese
verdammte
Stadt.
You
cannot
even
leave
your
fucking
house
Du
kannst
nicht
mal
dein
verdammtes
Haus
verlassen,
Without
running
into
someone
who
no
longer
cares
about
you--
Ohne
jemandem
zu
begegnen,
dem
du
nicht
mehr
wichtig
bist
–
Somebody
whom
you
desperately
want
to
see,
Jemandem,
den
du
verzweifelt
sehen
möchtest,
But
you
know
it's
only
going
to
cause
more
grief
Aber
du
weißt,
es
bringt
nur
noch
mehr
Schmerz,
'Cause
there
is
nothing
left
to
say.
Weil
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt.
He
can't
hear
you
anyway.
Er
kann
dich
eh
nicht
hören.
Now,
I'm
packing
my
bags
again,
Jetzt
packe
ich
wieder
meine
Koffer,
And
you
are
not
inside
of
them.
Und
du
bist
nicht
darin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Grant, Birgir Thorarinsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.