John Grant - I Hate This Town - перевод текста песни на немецкий

I Hate This Town - John Grantперевод на немецкий




I Hate This Town
Ich hasse diese Stadt
Or fine as it was for me
So schön es auch für mich war
To see your face today,
Dich heute zu sehen,
I guess I knew that it would happen at some point.
Ich wusste, dass es irgendwann passieren würde.
And I dreaded it because I knew
Und ich fürchtete es, weil ich wusste,
That you would be so kind.
Dass du so freundlich sein würdest.
You're good at that; you've got it right down to a science.
Darauf verstehst du dich; du beherrschst es perfekt.
So you observe the strict rules laid out in the books of etiquette
Also befolgst du die strikten Regeln der Etikette
And tell me you hope I enjoy my steak.
Und sagst mir, du hoffst, ich genieße mein Steak.
And I feel numb, and I can't believe
Und ich fühle mich taub und kann nicht glauben,
That I was stupid enough to leave my bed today.
Dass ich dumm genug war, heute mein Bett zu verlassen.
If I'm so smart, then why is this happening?
Wenn ich so schlau bin, warum passiert das dann?
You know, I hate this fucking town.
Weißt du, ich hasse diese verdammte Stadt.
You cannot even leave your fucking house
Du kannst nicht mal dein verdammtes Haus verlassen,
Without running into someone who no longer cares about you--
Ohne jemandem zu begegnen, dem du nicht mehr wichtig bist
Somebody whom you desperately want to see,
Jemandem, den du verzweifelt sehen möchtest,
But you know it's only going to cause more grief
Aber du weißt, es bringt nur noch mehr Schmerz,
'Cause there is nothing left to say,
Weil es nichts mehr zu sagen gibt,
And he can't hear you anyway.
Und er kann dich eh nicht hören.
It's so confusing 'cause I really want
Es ist so verwirrend, denn ich möchte dich wirklich
To hate you, but my intellect reminds me
Hassen, aber mein Verstand erinnert mich,
That that doesn't make no sense.
Dass das keinen Sinn ergibt.
And I wanted to be your friend,
Und ich wollte dein Freund sein,
But I couldn't pull it off in the end.
Aber am Ende habe ich es nicht geschafft.
And I'm disappointed with myself because I thought I could.
Und ich bin enttäuscht von mir, weil ich dachte, ich könnte es.
But then again you always made it clear
Aber andererseits hast du immer klar gemacht,
That you do not care either way--
Dass es dir egal ist
Which begs the question,
Was die Frage aufwirft:
"How can I still claim to love you?"
»Wie kann ich behaupten, dich noch zu lieben?«
You told me time and time again
Du hast mir immer wieder gesagt,
That you don't lose--you always win--
Dass du nicht verlierst du gewinnst immer
And that to make an effort would just be beneath you.
Und dass es unter deiner Würde wäre, es überhaupt zu versuchen.
You know, I hate this fucking town.
Weißt du, ich hasse diese verdammte Stadt.
You cannot even leave your fucking house
Du kannst nicht mal dein verdammtes Haus verlassen,
Without running into someone who no longer cares about you--
Ohne jemandem zu begegnen, dem du nicht mehr wichtig bist
Somebody whom you desperately want to see,
Jemandem, den du verzweifelt sehen möchtest,
But you know it's only going to cause more grief
Aber du weißt, es bringt nur noch mehr Schmerz,
'Cause there is nothing left to say.
Weil es nichts mehr zu sagen gibt.
He can't hear you anyway.
Er kann dich eh nicht hören.
Now, I'm packing my bags again,
Jetzt packe ich wieder meine Koffer,
And you are not inside of them.
Und du bist nicht darin.





Авторы: John Grant, Birgir Thorarinsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.