Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just So You Know
Nur damit du es weißt
Life
is
a
battlefield
each
day
Das
Leben
ist
jeden
Tag
ein
Schlachtfeld
Yeah,
"Who′s
the
new
guy?"
You
might
say
Ja,
"Wer
ist
der
Neue?",
könntest
du
sagen
There
were
times
I
didn't
think
that
I
would
make
it
Es
gab
Zeiten,
da
dachte
ich
nicht,
dass
ich
es
schaffe
I
thought
I′d
never
understand
Ich
dachte,
ich
würde
es
nie
verstehen
And
even
now
it
still
not
over
Und
selbst
jetzt
ist
es
noch
nicht
vorbei
I
still
get
my
DQ
on
with
some
frequency
Ich
habe
immer
noch
regelmäßig
meine
DQs
No,
I
don't
mean
Dairy
Queen
Nein,
ich
meine
nicht
Dairy
Queen
I
covered
that
on
album
three
Das
habe
ich
auf
Album
drei
behandelt
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
knew
that
you
loved
me
Ich
wusste
immer,
dass
du
mich
liebst
Let
there
be
no
doubt
or
confusion
in
your
brain
Lass
keinen
Zweifel
oder
Verwirrung
in
deinem
Kopf
sein
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
felt
it
that
you
loved
me
Ich
habe
immer
gespürt,
dass
du
mich
liebst
Every
single
minute
Jede
einzelne
Minute
Of
every
single
solitary
day
An
jedem
einzelnen
verdammten
Tag
And
you've
had
a
hard
road
of
your
own
Und
dein
Weg
war
auch
nicht
leicht
But
you
never
bellyached
or
groaned
Doch
du
hast
dich
nie
beklagt
Sometimes
you
didn′t
know
where
you
were
going
Manchmal
wusstest
du
nicht,
wohin
du
gehst
But
you
never
lost
your
way
Aber
du
hast
dich
nie
verlaufen
And
I
know
at
times
it′s
hurt
to
see
Und
ich
weiß,
es
hat
manchmal
wehgetan
How
my
troubled
mind
could
put
the
hurts
on
me
Wie
mein
verwirrter
Geist
mich
quälen
konnte
But
you
never
put
me
down
Doch
du
hast
mich
nie
niedergemacht
You
were
gentle,
strong
and
kind
Du
warst
sanft,
stark
und
gütig
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
knew
that
you
loved
me
Ich
wusste
immer,
dass
du
mich
liebst
Let
there
be
no
doubt
or
confusion
in
your
brain
Lass
keinen
Zweifel
oder
Verwirrung
in
deinem
Kopf
sein
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
felt
it
that
you
loved
me
Ich
habe
immer
gespürt,
dass
du
mich
liebst
Every
single
minute
Jede
einzelne
Minute
Of
every
single
solitary
day
An
jedem
einzelnen
verdammten
Tag
The
trogs'll
probably
hear
this
and
think,
"What
a
bore!"
Die
Trogs
hören
das
wohl
und
denken:
"Wie
langweilig!"
But
they
probably
never
met
someone
like
you
before
Aber
sie
haben
wohl
nie
jemanden
wie
dich
getroffen
They
probably
don′t
even
know
how
to
parallel
park
Sie
können
wahrscheinlich
nicht
mal
einparken
They
probably
don't
even
pick
up
their
dog′s
poop
in
the
park
Sie
heben
bestimmt
nicht
mal
den
Hundekot
im
Park
auf
Or
anywhere
else,
for
that
matter
Oder
irgendwo
sonst,
um
ehrlich
zu
sein
And
they
probably,
emotionally
constipated
Und
emotional
wahrscheinlich
total
verklemmt
Just
like
me
when,
I
was
three
Genau
wie
ich,
als
ich
drei
war
And
just
so
you
know
Und
nur
damit
du
es
weißt
I
always
knew
that
you
loved
me
Ich
wusste
immer,
dass
du
mich
liebst
Let
there
be
no
doubt
or
confusion
in
your
brain
Lass
keinen
Zweifel
oder
Verwirrung
in
deinem
Kopf
sein
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
felt
it
that
you
loved
me
Ich
habe
immer
gespürt,
dass
du
mich
liebst
Every
single
minute
Jede
einzelne
Minute
Of
every
single
solitary
day
An
jedem
einzelnen
verdammten
Tag
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt
I
always
knew
that
you
loved
me
Ich
wusste
immer,
dass
du
mich
liebst
Let
there
be
no
doubt
or
confusion
in
your
mind
Lass
keinen
Zweifel
oder
Verwirrung
in
deinem
Geist
sein
I
always
felt
it
so
deeply
that
you
love
me
Ich
habe
es
immer
so
tief
gespürt,
dass
du
mich
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Grant, Catherine Lebon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.