Текст и перевод песни John Grant - The Common Snipe
Jill
and
I
were
talking
just
the
other
day
about
the
bowerbirdies
На
днях
мы
с
Джилл
говорили
о
бауэрберди.
And
the
little
houses
they
made
И
маленькие
домики,
которые
они
построили.
They
collect
sticks
and
objects
in
lovely
colours
Они
собирают
палочки
и
предметы
красивых
цветов.
In
order
to
attract
a
special
and
suitable
lover
Чтобы
привлечь
особенного
и
подходящего
любовника
And
David
thinks
the
hummingbirds
are
fascinating
А
Дэвид
считает,
что
колибри
очаровательны.
I
wonder
if
they
invented
the
art
of
speed
dating?
Интересно,
изобрели
ли
они
искусство
быстрых
свиданий?
They
flap
their
wings
50
to
200
times
per
second
Они
машут
крыльями
от
50
до
200
раз
в
секунду.
I
guess
that's
how
they
get
those
crazy
pecs
Наверное,
так
они
и
получают
свои
сумасшедшие
грудные
мышцы.
But
it
was
the
flight
of
the
common
snipe
Но
это
был
полет
обыкновенного
бекаса.
Which
kept
me
up
in
my
bed
at
night
Что
не
давало
мне
спать
по
ночам.
And
I
thought
about
what
it
was
to
him
И
я
подумал
о
том,
что
это
значит
для
него.
A
reflection
of
his
beauty
which
made
my
head
swim
Отражение
его
красоты,
от
которого
у
меня
кружилась
голова.
Have
you
ever
seen
a
picture
of
a
cassowary?
Вы
когда-нибудь
видели
изображение
казуара?
It
has
a
six-inch
claw
which
I
find
rather
scary
У
него
шестидюймовый
коготь,
который
я
нахожу
довольно
пугающим.
If
you're
not
careful
it
may
very
well
eviscerate
you
Если
ты
не
будешь
осторожен,
он
вполне
может
выпотрошить
тебя.
And,
if
you
ask
me,
that's
a
dinosaur
И,
если
вы
спросите
меня,
это
динозавр.
And
what
is
up
with
the
shoebill
stork?
А
что
случилось
с
аистом-башмачником?
It
looks
like
it's
about
to
stab
you
with
a
fork
Похоже,
он
вот-вот
проткнет
тебя
вилкой.
And
yet
apparently
it's
highly
prized
И
все
же,
по-видимому,
он
высоко
ценится.
Perhaps
because
its
beak
is
very
large
in
size
Возможно,
потому,
что
клюв
у
него
очень
большой.
But
it
was
the
flight
of
the
common
snipe
Но
это
был
полет
обыкновенного
бекаса.
Which
kept
me
up
in
my
bed
at
night
Что
не
давало
мне
спать
по
ночам.
And
I
thought
about
what
it
was
to
him
И
я
подумал
о
том,
что
это
значит
для
него.
A
reflection
of
his
beauty
which
made
my
head
swim
Отражение
его
красоты,
от
которого
у
меня
кружилась
голова.
And
I
thought
about
what
it
was
to
him
И
я
подумал
о
том,
что
это
значит
для
него.
A
reflection
of
his
beauty
which
made
my
head
swim
Отражение
его
красоты,
от
которого
у
меня
кружилась
голова.
But
it
was
the
flight
of
the
common
snipe
Но
это
был
полет
обыкновенного
бекаса.
Which
kept
me
up
in
my
bed
at
night
Что
не
давало
мне
спать
по
ночам.
And
I
thought
about
what
it
was
to
him
И
я
подумал
о
том,
что
это
значит
для
него.
A
reflection
of
his
beauty
which
made
my
head
swim
Отражение
его
красоты,
от
которого
у
меня
кружилась
голова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.