John Hammond - Nadine - перевод текста песни на немецкий

Nadine - John Hammondперевод на немецкий




Nadine
Nadine
As I got on a city bus and found a vacant seat
Als ich in einen Stadtbus stieg und einen freien Platz fand
I thought I saw my future bride walking up the street
Dachte ich, meine zukünftige Braut die Straße entlanggehen zu sehen
I shouted to the driver, "Hey conductor, you must slow down
Ich rief dem Fahrer zu: "Hey Schaffner, du musst langsamer fahren
I think I see her, please let me off the bus"
Ich glaube, ich sehe sie - lass mich bitte aussteigen!"
Nadine, honey is that you?
Nadine, Schatz, bist du das?
Oh, Nadine, honey is that you?
Oh Nadine, Schatz, bist du das?
Seems like every time I see you
Jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Darling, you got something else to do
Scheinst du etwas Anderes vorzuhaben
I saw her from the corner when she turned and doubled back
Ich sah sie aus dem Augenwinkel, wie sie kehrtmachte
And started walkin′ toward a coffee colored Cadillac
Und auf einen kaffeefarbenen Cadillac zuging
I was pushin' through the crowd tryna get to where she′s at
Ich drängelte mich durch die Menge, um zu ihr zu gelangen
And I was campaign shouting like a southern diplomat
Und redete geschwollen wie ein Süstaaten-Diplomat
Nadine, honey is that you?
Nadine, Schatz, bist du das?
Oh, Nadine, honey where are you?
Oh Nadine, Schatz, wo bist du?
Seems like every time I catch you
Jedes Mal, wenn ich dich erwische,
But you're up to something new
Bist du schon wieder woanders
Downtown searching for her, looking all around
Durch die Stadt irrte ich suchend umher
Saw her getting in a yellow cab heading uptown
Sah sie in ein gelbes Taxi nach Norden steigen
I caught a loaded taxi, paid up everybody's tab
Ich nahm ein vollbesetztes Taxi, bezahlte aller Rechnung
Flip the twenty dollar bill and told him catch that yellow cab
Warft einen Zwanziger hin und befahl: "Verfolg das gelbe Taxi!"
Nadine, honey is that you?
Nadine, Schatz, bist du das?
Oh, Nadine, honey is that you?
Oh Nadine, Schatz, bist du das?
Seems like every time I catch you
Jedes Mal, wenn ich dich erwische,
But you′re up to something new
Bist du schon wieder woanders
She moved around like a wayward summer breeze
Sie bewegte sich wie eine launische Sommerbrise
Go, driver, go, go on, catch her for me please
Los Fahrer, los, hol sie mir ein bitte!
Moving through the traffic like a mounted cavalier
Durch den Verkehr ritt er wie ein berittener Kavallerist
Leaning out the taxi window trying to make her hear
Ich lehnte mich aus dem Fenster und versuchte, sie zu erreichen
Nadine, honey is that you?
Nadine, Schatz, bist du das?
Oh, Nadine, honey is that you?
Oh Nadine, Schatz, bist du das?
Seems like every time I see you
Jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Darling, you′re up to something new
Hast du schon wieder Neues vor





Авторы: Chuck Berry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.