Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Simple Thing As Love
Eine so einfache Sache wie Liebe
When
you
come
across
unto
me
with
your
hair
Wenn
du
zu
mir
herüberkommst
mit
deinem
Haar
The
tangled
grass
of
evening
breezes
Dem
verworrenen
Gras
der
Abendbrisen
And
you
do
not
hide
your
face
because
Und
du
dein
Gesicht
nicht
versteckst,
weil
Somebody
said
on
time
it
wasn't
natural
Jemand
mal
gesagt
hat,
es
sei
nicht
natürlich
What
a
joy
for
us
just
running
down
Welch
eine
Freude
für
uns,
einfach
hinunterzulaufen
This
crooked
trail
of
midnight
Diesen
verschlungenen
Pfad
der
Mitternacht
And
the
peaceful
things
inside
me
that
it
does
Und
die
friedlichen
Dinge
in
mir,
die
es
bewirkt
Then
you
whisper
low
"I
have
to
go"
Dann
flüsterst
du
leise:
„Ich
muss
gehen“
The
acid
tears
start
coming
slow
Die
bitteren
Tränen
beginnen
langsam
zu
fließen
To
complicate
a
simple
thing
as
love
Um
eine
so
einfache
Sache
wie
Liebe
zu
verkomplizieren
Awake
now
I
don't
hear
the
floorboards
creaking
Wach
jetzt
höre
ich
die
Dielen
nicht
knarren
As
you
walk
back
from
the
window
Wenn
du
vom
Fenster
zurückgehst
Or
feel
your
satin
fingers
drawing
patterns
Oder
fühle
deine
Satinfinger
Muster
zeichnen
On
my
back
where
I
lay
dying
Auf
meinem
Rücken,
wo
ich
sterbend
liege
Without
you
I'm
a
child
who
sucks
the
vacant
thumb
Ohne
dich
bin
ich
ein
Kind,
das
am
leeren
Daumen
lutscht
Of
emptiness
left
crying
Der
Leere,
weinend
zurückgelassen
When
he
has
not
had
enough
Wenn
es
nicht
genug
bekommen
hat
At
the
mercy
of
an
empty
room
Der
Gnade
eines
leeren
Raumes
ausgeliefert
Sing
verses
to
some
faded
wall
Singe
Verse
an
eine
verblasste
Wand
Confused
about
a
simple
thing
as
love
Verwirrt
über
eine
so
einfache
Sache
wie
Liebe
It's
to
bad
we
couldn't
stay
here
'til
the
clock
Es
ist
zu
schade,
dass
wir
nicht
hier
bleiben
konnten,
bis
die
Uhr
Runs
out
and
falls
from
sheer
exhaustion
Abläuft
und
aus
purer
Erschöpfung
fällt
Or
'til
morning
as
I
watch
you
Oder
bis
zum
Morgen,
während
ich
dir
zusehe
As
you
stoop
to
pick
your
things
up
from
the
floor
Wie
du
dich
bückst,
um
deine
Sachen
vom
Boden
aufzuheben
But
to
soon
for
us
it's
over
Aber
zu
früh
für
uns
ist
es
vorbei
And
the
shock
of
the
electric
light
bulb
sunrise
Und
der
Schock
des
elektrischen
Glühbirnen-Sonnenaufgangs
From
the
ceiling
up
above
Von
der
Decke
über
uns
As
it
dangles
to
remind
us
Während
sie
baumelt,
um
uns
zu
erinnern
Of
the
spiderweb
that
binds
us
An
das
Spinnennetz,
das
uns
bindet
And
just
complicates
a
simple
thing
as
love
Und
eine
so
einfache
Sache
wie
Liebe
nur
verkompliziert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Hartford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.