Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Främmande Natt
Fremde Nacht
Ligger
på
mitt
rum
Liege
in
meinem
Zimmer
Jag
hör
nattlivet
vibrera
på
håll
Ich
höre
das
Nachtleben
in
der
Ferne
vibrieren
Blandas
med
sena
radionyheter
om
svält
och
våld
Vermengt
mit
späten
Radionachrichten
über
Hunger
und
Gewalt
Ett
blixtrande
sken
en
spotlight
och
kulsprut
Ein
blitzendes
Leuchten,
ein
Scheinwerfer
und
Maschinengewehr
Eld
mot
eld
Feuer
gegen
Feuer
De
dör
i
förnedring
till
glittrande
hitlistepop
Sie
sterben
in
Erniedrigung
zu
glitzernder
Hitparaden-Popmusik
Dimmbankarna
växer
vid
floden
kring
floden
vid
broar
och
hus
Die
Nebelbänke
wachsen
am
Fluss,
um
den
Fluss,
bei
Brücken
und
Häusern
Och
längst
ut
i
deltat
på
djupet
syns
tankbombarnas
ljus
Und
ganz
draußen
im
Delta,
in
der
Tiefe,
sieht
man
die
Lichter
der
Tankbomber
åh
sjärnklara
natt,
lämna
mig
ej
jag
älskar
dig
så
Oh,
sternenklare
Nacht,
verlass
mich
nicht,
ich
liebe
dich
so
I
mörkret
vid
fönstret,
jag
gör
mig
i
ordning
att
gå
Im
Dunkeln
am
Fenster
mache
ich
mich
bereit
zu
gehen
är
stygg
och
brutal
ist
grausam
und
brutal
Ringer
en
taxi
Rufe
ein
Taxi
är
det
nånting
jag
glömt?
Habe
ich
etwas
vergessen?
På
klubben
va
stark
Im
Club
war
stark
Varianter
som
man
trodde
man
drömt
Varianten,
von
denen
man
glaubte,
man
hätte
sie
geträumt
In
kom
lilla
fjollan
så
påkostat
utklädd
ikväll
Herein
kam
die
kleine
Tunte,
so
aufwendig
verkleidet
heute
Abend
Jag
ser
i
hennes
ansikte
en
tavla
en
tidlös
modell
Ich
sehe
in
ihrem
Gesicht
ein
Gemälde,
ein
zeitloses
Modell
Men
allt
är
blasse,
så
avlslaget
ofta
så
svaret
blir
ett
nej
Aber
alles
ist
blasiert,
so
abgeschmackt,
oft
ist
die
Antwort
ein
Nein
Men
djupt
in
i
blicken
står
präntat
det
ängsliga
'älska
mig'
Aber
tief
im
Blick
steht
das
ängstliche
"Liebe
mich"
eingebrannt
älska
din
vän
i
detta
paradis
eller
moras
Liebe
deine
Freundin
in
diesem
Paradies
oder
Morast
Vi
kan
va
binda
inatt
i
detta
råtthål
eller
oas
Wir
können
heute
Nacht
verbunden
sein,
in
diesem
Rattenloch
oder
dieser
Oase
Ta
det
igen,
ännu
en
gång
innan
dagen
är
här
Nimm
es
nochmal,
noch
einmal,
bevor
der
Tag
anbricht
Innan
scenen
försvinner
och
förvandlas
till
en
dammig
misär
Bevor
die
Bühne
verschwindet
und
sich
in
ein
staubiges
Elend
verwandelt
Ta
det
igen,
ännu
en
gång
innan
dagen
är
här
Nimm
es
nochmal,
noch
einmal,
bevor
der
Tag
anbricht
Innan
scenen
försvinner
och
förvandlas
till
en
dammig
misär
Bevor
die
Bühne
verschwindet
und
sich
in
ein
staubiges
Elend
verwandelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennart Ali Holm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.