Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Commercial
Endlose Werbesendung
My
name
is
not
important,
I've
been
sent
to
put
an
end
Mein
Name
ist
nicht
wichtig,
ich
wurde
gesandt,
um
ein
Ende
zu
setzen
To
the
wanking
in
the
ranks
of
the
disloyal
opposition
Dem
Wichsen
in
den
Reihen
der
illoyalen
Opposition
You've
been
heard
to
complain,
you
don't
like
your
status
quo
Man
hat
gehört,
Sie
beschweren
sich,
Sie
mögen
Ihren
Status
quo
nicht
And
you
haven't
met
your
quota
of
spending,
don't
you
know
Und
Sie
haben
Ihre
Ausgabenquote
nicht
erfüllt,
wissen
Sie
denn
nicht
Your
mission
is
to
conform
and
to
consume
Ihre
Mission
ist
es,
sich
anzupassen
und
zu
konsumieren
You're
way
behind
now
so
get
your
ass
started
Sie
sind
jetzt
weit
zurück,
also
kommen
Sie
in
die
Gänge
Where
would
we
be
if
we
all
did
what
we
wanted?
Wo
wären
wir,
wenn
wir
alle
täten,
was
wir
wollten?
The
wheels
of
industry
would
grind
up
to
a
halt
Die
Räder
der
Industrie
würden
zum
Stillstand
kommen
Our
factories
in
Mexico
would
surely
feel
the
jolt
Unsere
Fabriken
in
Mexiko
würden
den
Ruck
sicherlich
spüren
Run
though
the
maze
and
get
your
piece
of
cheese
Laufen
Sie
durch
das
Labyrinth
und
holen
Sie
sich
Ihr
Stück
Käse
Don't
come
to
us
if
you
wind
up
on
your
knees
Kommen
Sie
nicht
zu
uns,
wenn
Sie
auf
den
Knien
landen
Deep
down
inside
yes,
you
may
be
seething
Tief
im
Inneren,
ja,
mögen
Sie
kochen
vor
Wut
But
we
want
you
good
and
tired,
just
barely
breathing
Aber
wir
wollen
Sie
schön
müde,
kaum
noch
atmend
Modern
life's
got
you
down?
We
got
pills
for
all
your
ills
Das
moderne
Leben
macht
Sie
fertig?
Wir
haben
Pillen
für
all
Ihre
Leiden
All
you
gotta
do
is
buy
a
lifetime
supply
of
magic
potions
Alles,
was
Sie
tun
müssen,
ist
einen
lebenslangen
Vorrat
an
Zaubertränken
zu
kaufen
You
won't
know
what
to
feel,
what
is
fake
and
what
is
real
Sie
werden
nicht
wissen,
was
Sie
fühlen
sollen,
was
falsch
und
was
echt
ist
As
they
slowly
take
control
of
your
mind
and
your
emotions
Während
sie
langsam
die
Kontrolle
über
Ihren
Verstand
und
Ihre
Emotionen
übernehmen
Until
you
finally
tow
the
line
Bis
Sie
endlich
spuren
You're
not
exempt,
no
you
won't
be
forgotten
Sie
sind
nicht
ausgenommen,
nein,
Sie
werden
nicht
vergessen
Take
it
from
me,
we
know
how
to
push
your
buttons
Nehmen
Sie
es
von
mir
an,
wir
wissen,
wie
wir
Ihre
Knöpfe
drücken
müssen
What
you
believe
ain't
subject
to
debate
Woran
Sie
glauben,
steht
nicht
zur
Debatte
We'll
let
you
know
what
to
love
and
what
to
hate
Wir
lassen
Sie
wissen,
was
Sie
lieben
und
was
Sie
hassen
sollen
You'll
be
confused
morning
noon
and
night
Sie
werden
verwirrt
sein,
morgens,
mittags
und
nachts
We'll
keep
your
senses
occupied
till
your
lobotomized
Wir
werden
Ihre
Sinne
beschäftigen,
bis
Sie
lobotomiert
sind
We'll
entertain
you
till
we
drive
you
to
drinking
Wir
werden
Sie
unterhalten,
bis
wir
Sie
zum
Trinken
treiben
Did
you
believe
we
want
you
to
start
thinking?
Haben
Sie
geglaubt,
wir
wollen,
dass
Sie
anfangen
zu
denken?
We
are
the
global
merchants
we
have
beads
for
all
your
needs
Wir
sind
die
globalen
Händler,
wir
haben
Perlen
für
all
Ihre
Bedürfnisse
To
sell
our
way
of
life
to
the
entire
universe
is
our
agenda
Unsere
Lebensweise
an
das
gesamte
Universum
zu
verkaufen,
ist
unsere
Agenda
Those
who
try
to
resist
we
will
be
targets
on
our
list
Diejenigen,
die
versuchen
zu
widerstehen,
werden
Ziele
auf
unserer
Liste
sein
We'll
bombard
'em
with
consumer
goods
until
they
finally
surrender
Wir
werden
sie
mit
Konsumgütern
bombardieren,
bis
sie
endlich
kapitulieren
And
learn
to
mend
their
frugal
ways
Und
lernen,
ihre
sparsamen
Wege
zu
ändern
I
know
right
now
it
may
seem
controversial
Ich
weiß,
im
Moment
mag
es
kontrovers
erscheinen
But
you'll
learn
to
love
and
live
in
the
endless
commercial
Aber
Sie
werden
lernen,
die
endlose
Werbesendung
zu
lieben
und
darin
zu
leben
Leave
everything
to
us,
trust
me,
we
know
best
Überlassen
Sie
alles
uns,
vertrauen
Sie
mir,
wir
wissen
es
am
besten
Just
park
the
kids
by
the
TV
and
we'll
do
all
the
rest
Setzen
Sie
die
Kinder
einfach
vor
den
Fernseher
und
wir
erledigen
den
Rest
We'll
pull
the
strings
behind
the
scene
Wir
ziehen
die
Fäden
hinter
den
Kulissen
And
let
you
all
believe
that
this
is
really
just
a
dream
Und
lassen
Sie
alle
glauben,
dass
dies
wirklich
nur
ein
Traum
ist
Should
you
wake
up,
screaming
"how'd
this
come
about?"
Sollten
Sie
aufwachen
und
schreien
"Wie
konnte
das
geschehen?"
Just
keep
your
mouth
shut
if
you
know
a
way
out
Halten
Sie
einfach
den
Mund,
wenn
Sie
einen
Ausweg
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.