Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Can It Be - Sagina (Instrumental Version)
И может ли быть так - Sagina (Инструментальная версия)
An
interest
in
the
Savior′s
blood!
Интерес
к
крови
Спасителя!
Died
he
for
me?
who
caused
his
pain!
Умер
ли
Он
за
меня?
Кто
причинил
Ему
боль?
For
me?
who
him
to
death
pursued?
За
меня?
Кто
преследовал
Его
до
смерти?
Amazing
love!
How
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
возможно,
That
thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
должен
был
умереть
за
меня?
Amazing
love!
How
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
возможно,
That
thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
должен
был
умереть
за
меня?
2.'Tis
mystery
all:
th′
Immortal
dies!
2.
Всё
это
тайна:
Бессмертный
умирает!
Who
can
explore
his
strange
design?
Кто
может
постичь
Его
странный
замысел?
In
vain
the
firstborn
seraph
tries
Тщетно
первородный
серафим
пытается
To
sound
the
depths
of
love
divine.
Измерить
глубины
божественной
любви.
'Tis
mercy
all!
Let
earth
adore;
Всё
это
милость!
Пусть
земля
преклоняется;
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
ангельские
умы
больше
не
вопрошают.
'Tis
mercy
all!
Let
earth
adore;
Всё
это
милость!
Пусть
земля
преклоняется;
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
ангельские
умы
больше
не
вопрошают.
3.He
left
his
Father′s
throne
above
3.
Он
оставил
престол
Своего
Отца,
(So
free,
so
infinite
his
grace!),
(Так
свободна,
так
безгранична
Его
благодать!),
Emptied
himself
of
all
but
love,
Отрёкся
от
всего,
кроме
любви,
And
bled
for
Adam′s
helpless
race.
И
пролил
кровь
за
беспомощный
род
Адама.
'Tis
mercy
all,
immense
and
free,
Всё
это
милость,
безмерная
и
свободная,
For
O
my
God,
it
found
out
me!
Ибо,
о
мой
Бог,
она
нашла
меня!
′Tis
mercy
all,
immense
and
free,
Всё
это
милость,
безмерная
и
свободная,
For
O
my
God,
it
found
out
me!
Ибо,
о
мой
Бог,
она
нашла
меня!
4.Long
my
imprisoned
spirit
lay,
4.
Долго
мой
дух
был
в
заточении,
Fast
bound
in
sin
and
nature's
night;
Крепко
связанный
грехом
и
тьмой
природы;
Thine
eye
diffused
a
quickening
ray;
Твой
взгляд
пролил
животворящий
луч;
I
woke,
the
dungeon
flamed
with
light;
Я
проснулся,
темница
засияла
светом;
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
оковы
пали,
моё
сердце
освободилось,
I
rose,
went
forth,
and
followed
thee.
Я
встал,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
оковы
пали,
моё
сердце
освободилось,
I
rose,
went
forth,
and
followed
thee.
Я
встал,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
5.No
condemnation
now
I
dread;
5.
Теперь
я
не
боюсь
осуждения;
Jesus,
and
all
in
him,
is
mine;
Иисус,
и
всё
в
Нём,
принадлежит
мне;
Alive
in
him,
my
living
Head,
Живой
в
Нём,
моей
живой
Главе,
And
clothed
in
righteousness
divine,
И
облечённый
в
божественную
праведность,
Bold
I
approach
th′
eternal
throne,
Смело
приближаюсь
я
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
И
требую
корону,
через
Христа,
мою
собственную.
Bold
I
approach
th'
eternal
throne,
Смело
приближаюсь
я
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
(Charles
Wesley,
1707-1788)
И
требую
корону,
через
Христа,
мою
собственную.
(Чарльз
Уэсли,
1707-1788)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.