Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graveyard Blues (Remastered 2024)
Кладбищенский блюз (Ремастеринг 2024)
You
know,
they
tell
me
the
graveyard,
grave-
Знаешь,
мне
говорят,
что
кладбище,
клад-
Graveyard
is
a
low-down,
dirty
place
Кладбище
— это
грязное,
мерзкое
место
You
know,
they
tell
me
the
graveyard
Знаешь,
мне
говорят,
что
кладбище
Graveyard
is
a
low-down,
dirty
place
Кладбище
— это
грязное,
мерзкое
место
They
takin'
my
baby
to
the
graveyard
Мою
девочку
уносят
на
кладбище
They
packed
dirt
in
her
face
Закидали
её
лицо
землёй
I
followed
that
long
black
wagon
Я
шёл
за
этим
длинным
чёрным
катафалком
Long
black
wagon
down
to
the
graveyard
Длинным
чёрным
катафалком
до
кладбища
Watched
them
pack
dirt
in
my
baby's
face
Смотрел,
как
зарывают
мою
девочку
I
followed
that
long
black
wagon
to
the
graveyard
Я
шёл
за
длинным
чёрным
катафалком
до
кладбища
Watched
them
pack
dirt
in
my
baby's
face
Смотрел,
как
зарывают
мою
девочку
Graveyard
Digger,
why
you
want
to
take
my
baby
away?
Могильщик,
зачем
ты
забрал
мою
девочку?
I
waved
bye,
bye,
bye
at
my
baby
when
Я
махал
ей:
"Пока,
пока,
пока",
когда
They
was
lettin'
her
down
in
the
grave
Её
опускали
в
могилу
Yes,
I
did
Да,
я
так
и
сделал
Lettin'
her
down,
lettin'
her
down
in
her
grave
Опускали,
опускали
в
могилу
I'm
gonna
bring
you
them
flowers,
baby,
bring
Я
буду
приносить
тебе
цветы,
детка,
приносить
You
them
flowers
on
every
Decoration
Day,
baby
Тебе
цветы
каждый
День
поминовения,
детка
Gonna
decorate
your
grave,
baby,
on
every
Decoration
Day
Буду
украшать
твою
могилу,
детка,
каждый
День
поминовения
Poor
me,
poor
me,
poor
me
Бедный
я,
бедный
я,
бедный
я
Poor,
poor
me
Бедный,
бедный
я
I
ain't
got
nobody,
baby
У
меня
никого
нет,
детка
I
ain't
got
nobody,
baby
У
меня
никого
нет,
детка
All
I
got
in
the
world
have
passed
away
Все,
кто
у
меня
был,
ушли
навсегда
My
baby
gone,
have
passed
away
Моя
девочка
ушла,
ушла
навсегда
Have
passed
away
Ушла
навсегда
I'll
be
here,
baby
Я
буду
здесь,
детка
Every
Decoration
Day
Каждый
День
поминовения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Besman, John Lee Hooker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.