Текст и перевод песни John Lithgow - The Gnu Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gnu Song
Песня про антилопу гну
A
year
ago
last
Thursday
Год
назад,
в
прошлый
четверг,
I
was
strolling
in
the
zoo
Я
прогуливался
по
зоопарку,
When
I
met
a
man
Когда
встретил
мужчину,
Who
thought
he
knew
the
lot
Который
считал,
что
знает
всё
на
свете.
He
was
laying
down
the
law
Он
распинался
About
the
habits
of
baboons
О
повадках
бабуинов
And
the
number
of
quills
a
porcupine
has
got
И
о
количестве
игл
у
дикобраза.
So
I
asked
him
what's
that
creature
there
И
я
спросил
его:
"Что
это
за
существо?"
He
answered,
"It's
a
helk"
Он
ответил:
"Это
хельк".
I
might
have
gone
on
thinking
that
was
true
Я,
возможно,
так
бы
и
думал,
If
the
animal
in
question
hadn't
Если
бы
это
животное
Put
that
cap
to
shame
Не
посрамило
его
And
remarked
"I
ain't
a
Helk"
И
не
сказало:
"Я
не
хельк,
You
really
ought
to
know
Тебе
действительно
следует
знать,
Spelled
G-N-U
Пишется
Г-Н-У.
I'm
g-not
a
camel
or
a
kangaroo
Я
г-не
верблюд
и
не
кенгуру.
So
let
me
introduce
Так
позволь
представиться,
I'm
g-neither
man
or
moose
Я
г-ни
человек,
г-ни
лось.
Oh
G-no,
G-no,
G-no
- I'm
a
Gnu
О,
г-нет,
г-нет,
г-нет
- я
гну!"
I
had
taken
furnished
lodgings
down
on
Rustington-on-Sea
Я
снял
меблированные
комнаты
в
Растингтоне-на-море,
Whence
I
traveled
on
to
Ashton-under-Lyme
Откуда
отправился
в
Эштон-андер-Лайм.
And
the
second
night
I
stayed
there
И
на
вторую
ночь
моего
пребывания
там
I
was
wakened
from
a
dream
Меня
разбудил
сон,
Which
I'll
tell
you
all
about
some
other
time
О
котором
я
расскажу
тебе
как-нибудь
в
другой
раз.
Among
the
hunting
trophies
on
the
wall
above
my
head
Среди
охотничьих
трофеев
на
стене
надо
мной
Stuffed
and
mounted
was
a
face
I
thought
I
knew
Было
чучело,
которое
показалось
мне
знакомым.
A
bison,
no
it's
not
a
bison
Бизон?
Нет,
это
не
бизон.
An
okapi,
I
don't
think
it's
an
okapi
Окапи?
Не
думаю,
что
это
окапи.
Could
it
be
a
hartebeest?
Может
быть,
это
конгони?
When
I
seemed
to
hear
a
voice
Вдруг
я
услышал
голос:
A
g-nother
Gnu
Ещё
один
гну!"
I
wish
I
could
g-nash
my
teeth
at
you
"Как
бы
я
хотел
г-рыкнуть
на
тебя!
You
really
ought
to
k-now
Тебе
действительно
следует
з-нать,
A
who's
who
Кто
есть
кто.
Spelled
G-N-U
Пишется
Г-Н-У.
Call
me
bison
or
okapi
and
I'll
sue
Назови
меня
бизоном
или
окапи,
и
я
подам
в
суд.
G-nor
am
I
in
the
leaset
like
that
dreadful
heartebeest
Я
г-нисколько
не
похож
на
этого
ужасного
конгони.
G-No
G-No
G-No!
Г-нет,
г-нет,
г-нет!"
G-no,
G-no,
G-no
Г-нет,
г-нет,
г-нет,
G-no,
G-no,
G-no
Г-нет,
г-нет,
г-нет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Flanders, Donald Swann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.