Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A No And A Yes - Remastered
Ein Nein und ein Ja - Remastered
Too
much
confusion
these
days
Zu
viel
Verwirrung
heutzutage
Between
a
no
and
a
yes
who
knows?
Zwischen
einem
Nein
und
einem
Ja,
wer
weiß?
Now
which
side
of
the
fence
Nun,
welche
Seite
des
Zauns
Is
best
who
knows
Ist
besser,
wer
weiß?
These
confusion
days
Diese
verwirrten
Tage
Confusion...
Verwirrung...
Now
where
the
riddle
will
rest
Nun,
wo
das
Rätsel
ruhen
wird
See
it
leads
me,
to
apathy
Siehst
du,
es
führt
mich
zur
Apathie
The
thing
that
I
detest
Das
Ding,
das
ich
verabscheue
Try,
try
to
undo
these
problems
Versuche,
versuche
diese
Probleme
zu
lösen
You
see
those
problems,
and
faults
in
you
Du
siehst
diese
Probleme
und
Fehler
in
dir
I
know
the'yre
there,
I
got
them
too
Ich
weiß,
sie
sind
da,
ich
habe
sie
auch
Or
should
I
say
no
Oder
sollte
ich
Nein
sagen
Or
should
I
just
let
go
Oder
sollte
ich
einfach
loslassen
Or
should
I
say
yes,
which
ever
is
best
Oder
sollte
ich
Ja
sagen,
was
auch
immer
das
Beste
ist
Too
much
confusion
Zu
viel
Verwirrung
These
days,
these
days
Heutzutage,
heutzutage
Should
I
say
no,
should
I
let
id
go
Sollte
ich
Nein
sagen,
sollte
ich
es
loslassen
Should
I
say
yes,
whichever
is
best
Sollte
ich
Ja
sagen,
was
auch
immer
das
Beste
ist
Confusion...
Verwirrung...
Now
it
leads
me
to
patahy
Nun,
es
führt
mich
zur
Apathie
The
thing
that
i
detest
Das
Ding,
das
ich
verabscheue
But
I
try,
try
try,
to
undo
Aber
ich
versuche,
versuche,
versuche,
es
zu
lösen
You
see
those
problems,
and
faults
in
you
Du
siehst
diese
Probleme
und
Fehler
in
dir
I
know
the'yre
there,
I
got
them
too
Ich
weiß,
sie
sind
da,
ich
habe
sie
auch
And
should
I
say
no
Und
sollte
ich
Nein
sagen
Or
should
I
just
let
go
Oder
sollte
ich
einfach
loslassen
And
should
I
say
yes,
which
ever
is
best
Und
sollte
ich
Ja
sagen,
was
auch
immer
das
Beste
ist
Which
answer
is
best
between
a
no
and
a
yes
Welche
Antwort
ist
die
Beste
zwischen
einem
Nein
und
einem
Ja
Which
riddle
will
rest
Welches
Rätsel
wird
ruhen
Now
let
go,
lets
go
Nun
lass
los,
lass
los
Should
i
just
let
it
rest
Sollte
ich
es
einfach
ruhen
lassen
These
days,
let
it
rest
Heutzutage,
lass
es
ruhen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lydon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.