Текст и перевод песни John Mamann - Fais Pas La Gueule John - Edit Radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais Pas La Gueule John - Edit Radio
Don't Be Mad John - Radio Edit
Fais
pas
la
gueule
john,
y'a
des
mecs
qui
en
bavent,
t'
as
pas
idée
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
you
have
no
idea
Fais
pas
la
gueule
john,
y'a
des
mecs
qui
en
bavent,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave.
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious.
J'
ai
ma
bagnole
en
fourrière
et
je
retrouve
même
pas
ma
cafetière
ni
mes
clopes,
ça
commence,
ça
promet,
My
car
is
in
the
impound
lot
and
I
can't
even
find
my
coffee
maker
or
my
cigarettes,
it's
starting,
it's
promising,
Pas
un
taxi
à
la
ronde
et
seul
au
milieu
de
tout
le
monde,
la
pluie,
toute
la
pluie,
ça
me
manquait,
Not
a
taxi
in
sight
and
all
alone
in
the
middle
of
everyone,
the
rain,
all
the
rain,
I
missed
it,
Bien
sur
que
je
rame
pour
le
loyer,
les
factures,
les
montagnes
de
choses
à
payer
et
qu'
est-ce
que
vous
croyez.
Of
course
I'm
struggling
with
the
rent,
the
bills,
the
mountains
of
things
to
pay
and
you
know
what
they
say,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent
grave,
t'
as
pas
idée,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
you
have
no
idea,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
ça
va
passer.
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
it
will
pass.
Une
trentaine
d'
appels
en
absence
et
jour
de
grève,
About
thirty
missed
calls
and
a
strike
day,
Mon
jour
de
chance
et
cette
blonde
qui
me
regarde
étonnée,
My
lucky
day
and
this
blonde
who
looks
at
me
in
astonishment,
J'
aimerai
l'
emmener
en
vacances,
elle
est
au
max
de
l'
élégance,
I'd
like
to
take
her
on
vacation,
she's
at
the
height
of
elegance,
Mais
je
suis
là,
mal
rasé,
tout
mouillé,
But
here
I
am,
unshaven,
soaking
wet,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent
grave,
t'
as
pas
idée,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
you
have
no
idea,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
ça
va
passer.
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
it
will
pass.
Faudrait
que
je
m'
arrête
sur
un
banc,
I
should
stop
on
a
bench,
Faudrait
que
j'
explique
ça,
calmement,
tout
à
mal
commencé,
I
should
explain
this
calmly,
everything
started
badly,
Dès
le
café,
Right
from
the
coffee,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent
grave,
t'
as
pas
idée,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
you
have
no
idea,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
Fais
pas
la
gueule
john,
y'
a
des
mecs
qui
en
bavent,
Hey
girl,
don't
be
mad,
there
are
guys
who
are
really
struggling,
Fais
pas
la
gueule
john,
tout
ça
c'
est
pas
grave,
ça
va
passer,
ça
va
passer,
passer.
Hey
girl,
don't
be
mad,
all
this
is
not
serious,
it
will
pass,
it
will
pass,
pass.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: john mamann, maurice lindet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.