Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvenirs des sentiments
Erinnerungen an Gefühle
Entre
verre
de
vin
et
calmants
je
pense
à
toi,
Zwischen
Weinglas
und
Beruhigungsmitteln
denke
ich
an
dich,
Dans
le
miroir
en
me
rasant
qu'est-ce
que
tu
fais
là,
Im
Spiegel
beim
Rasieren,
was
machst
du
da?
J'allume
une
clope
machinalement,
tu
ne
fumais
pas,
Ich
zünde
mechanisch
eine
Kippe
an,
du
hast
nicht
geraucht,
Faudrait
que
je
sorte
le
chien
maintenant
mais
j'en
ai
pas.
Ich
sollte
jetzt
den
Hund
rauslassen,
aber
ich
habe
keinen.
Les
souvenirs
des
sentiments
quand
ça
prend
là,
Die
Erinnerungen
an
Gefühle,
wenn
sie
einen
überkommen,
Voir
tes
photos
même
en
passant
je
n'supporte
pas,
Deine
Fotos
zu
sehen,
selbst
im
Vorbeigehen,
ich
ertrage
es
nicht,
Et
ne
plus
te
revoir
vraiment,
me
faits
pas
ça,
Und
dich
wirklich
nicht
mehr
wiederzusehen,
tu
mir
das
nicht
an,
J'voudrais
pas
te
le
dire
en
chantant
mais
j'n'aime
que
toi.
Ich
wollte
es
dir
nicht
singend
sagen,
aber
ich
liebe
nur
dich.
J'laisse
des
messages
dans
cette
machine
qui
ne
répond
pas,
Ich
hinterlasse
Nachrichten
auf
diesem
Anrufbeantworter,
der
nicht
antwortet,
J'trouve
enfin
une
place
de
parking,
t'es
toujours
là,
Ich
finde
endlich
einen
Parkplatz,
du
bist
immer
noch
da,
Tes
seins,
ta
peau,
tes
dentelles
fines,
ça
n's'oublie
pas
Deine
Brüste,
deine
Haut,
deine
feine
Spitze,
das
vergisst
man
nicht
Et
je
me
retrouve
coincé
dans
un
jean
qui
était
à
toi,
Und
ich
finde
mich
eingezwängt
in
einer
Jeans
wieder,
die
dir
gehörte,
Les
souvenirs
des
sentiments
quand
ça
prend
là,
Die
Erinnerungen
an
Gefühle,
wenn
sie
einen
überkommen,
On
voudrait
les
revivre
autrement
mais
on
ne
peut
pas
Man
möchte
sie
anders
wiedererleben,
aber
man
kann
es
nicht
J'passe
mes
nuits
à
faire
l'imbécile
dans
des
endroits
Ich
verbringe
meine
Nächte
damit,
mich
an
Orten
zum
Narren
zu
machen,
Que
j'aurais
trouvé
impossible
quand
t'étais
là.
Die
ich
für
unmöglich
gehalten
hätte,
als
du
da
warst.
Y
a
des
mois
que
j'ai
pas
dit
je
t'aime
qu'est-ce
que
tu
crois
Es
ist
Monate
her,
dass
ich
'Ich
liebe
dich'
gesagt
habe,
was
glaubst
du?
J'suis
prêt
à
t'écrire
des
poèmes
même
en
chinois
Ich
bin
bereit,
dir
Gedichte
zu
schreiben,
sogar
auf
Chinesisch
J'me
fais
du
mal
tu
m'fais
de
la
peine,
tant
pis
pour
moi.
Ich
tu
mir
weh,
du
machst
mich
traurig,
Pech
für
mich.
Les
souvenirs
des
sentiments
quand
ça
prend
là,
Die
Erinnerungen
an
Gefühle,
wenn
sie
einen
überkommen,
Voir
tes
photos
même
en
passant
je
ne
supporte
pas,
Deine
Fotos
zu
sehen,
selbst
im
Vorbeigehen,
ich
ertrage
es
nicht,
Et
ne
plus
te
revoir
vraiment,
me
fais
pas
ça,
Und
dich
wirklich
nicht
mehr
wiederzusehen,
tu
mir
das
nicht
an,
J'voudrais
pas
te
le
dire
en
chantant
que
j'n'aime
que
toi.
Ich
wollte
es
dir
nicht
singend
sagen,
dass
ich
nur
dich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mamann, Maurice Lindet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.