Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love With A Crown
Liebe mit einer Krone
I
saw
a
river
of
people
Ich
sah
einen
Fluss
von
Menschen,
That
sprung
from
an
ancient
spring
Der
aus
einer
uralten
Quelle
entsprang,
From
the
heart
of
a
walled-in
garden
Aus
dem
Herzen
eines
ummauerten
Gartens,
That
flowed
from
a
raging
stream
Der
aus
einem
reißenden
Strom
floss.
I
saw
a
river
of
gladness
Ich
sah
einen
Fluss
der
Freude,
From
the
heart
of
God's
delight
Aus
dem
Herzen
von
Gottes
Wonne,
Into
a
sea
of
faces
In
ein
Meer
von
Gesichtern,
Yeah
faces
like
stars
in
the
night
Ja,
Gesichter
wie
Sterne
in
der
Nacht.
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Save
me
from
the
tyranny
of
the
familiar
Rette
mich
vor
der
Tyrannei
des
Vertrauten.
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Show
me
the
face
of
God
in
every
human
creature
Zeig
mir
das
Antlitz
Gottes
in
jeder
menschlichen
Kreatur,
(I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
(Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I)
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich)
I
saw
the
wolves
like
shepherds
Ich
sah
die
Wölfe
wie
Hirten,
I
saw
the
lion
lay
down
Ich
sah
den
Löwen
sich
niederlegen,
By
the
sheep
in
the
wide-open
pasture
Neben
den
Schafen
auf
der
weiten
Weide,
Yeah,
I
saw
love
with
a
crown
Ja,
ich
sah
Liebe
mit
einer
Krone.
Oh
how
the
mighty
surrendered
Oh,
wie
die
Mächtigen
sich
ergaben,
And
turned
their
swords
to
plows
Und
ihre
Schwerter
zu
Pflügen
machten.
We
used
our
guns
for
hammers
Wir
nutzten
unsere
Gewehre
als
Hämmer,
And
I
saw
love
with
a
crown
Und
ich
sah
Liebe
mit
einer
Krone.
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Save
me
from
the
tyranny
of
the
familiar
Rette
mich
vor
der
Tyrannei
des
Vertrauten.
Jesus,
Jesus
Jesus,
Jesus,
Show
me
the
face
of
God
in
every
human
creature
Zeig
mir
das
Antlitz
Gottes
in
jeder
menschlichen
Kreatur,
I
heard
my
name
in
the
darkness
Ich
hörte
meinen
Namen
in
der
Dunkelheit,
I
heard
my
song
in
the
night
Ich
hörte
mein
Lied
in
der
Nacht,
I
staggered
to
the
door
in
a
fumbling
fury
Ich
taumelte
zur
Tür
in
taumelnder
Wut,
But
there
was
not
a
soul
in
sight
Aber
da
war
keine
Seele
in
Sicht.
So
I
stormed
the
doors
of
the
temple
Also
stürmte
ich
die
Türen
des
Tempels,
So
I
could
lay
down
my
case
Damit
ich
meine
Sache
vortragen
konnte,
The
master
was
not
present,
no
Der
Meister
war
nicht
anwesend,
nein,
The
stone
had
rolled
away
Der
Stein
war
weggerollt.
So
I
looked
away
from
the
doorkeeper
Also
wandte
ich
meinen
Blick
vom
Türhüter
ab,
And
as
I
turned
my
head
Und
als
ich
meinen
Kopf
drehte,
She
asked
me
"Why
do
you
look
for
the
living,
son
Fragte
sie
mich:
"Warum
suchst
du
den
Lebenden,
mein
Sohn,
Here
among
the
dead?"
Hier
unter
den
Toten?"
(I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
(Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich
I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I)
Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich)
I
saw
a
river
of
people
Ich
sah
einen
Fluss
von
Menschen,
That
sprung
from
an
ancient
spring
Der
aus
einer
uralten
Quelle
entsprang,
(I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I)
(Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich)
From
the
heart
of
a
walled-in
garden
Aus
dem
Herzen
eines
ummauerten
Gartens,
That
flowed
from
a
raging
stream
Der
aus
einem
reißenden
Strom
floss.
(I
saw
Love,
Love
with
a
crown
and
I)
(Ich
sah
Liebe,
Liebe
mit
einer
Krone
und
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mark Mcmillan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.