Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drink to Me Only
Пей за меня лишь взглядом
DRINK
to
me
only
with
thine
eyes,
Пей
за
меня
лишь
взглядом
своим,
And
I
will
pledge
with
mine;
И
я
ответ
твой
встречу
своим;
Or
leave
a
kiss
but
in
the
cup,
Или
оставь
поцелуй
в
чаше,
And
I
′ll
not
look
for
wine.
И
я
вина
не
стану
искать
в
ней.
The
thirst
that
from
the
soul
doth
rise
Жажда,
что
из
души
восстает,
Doth
ask
a
drink
divine;
Просит
напитка
божественного;
But
might
I
of
Jove's
nectar
sup,
Но
если
б
нектар
Юпитера
мог
испить,
I
would
not
change
for
thine.
Твой
не
променял
бы
я
на
него.
I
sent
thee
late
a
rosy
wreath,
Послал
тебе
я
венок
розовый
недавно,
Not
so
much
honoring
thee
Не
столько
для
чести
твоей,
As
giving
it
a
hope
that
there
Сколько
с
надеждой,
что
там,
It
could
not
withered
be;
Он
не
завянет,
поверь;
But
thou
thereon
didst
only
breathe
Но
ты
на
него
лишь
вдохнула,
And
sent′st
it
back
to
me;
И
мне
его
возвратила;
Since
when
it
grows,
and
smells,
I
swear,
С
тех
пор
он
цветет
и
благоухает,
клянусь,
Not
of
itself
but
thee!
Не
собой,
а
тобою!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD CUMMING, BEN JONSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.