Текст и перевод песни John McCormack - The Garden Where the Praties Grow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden Where the Praties Grow
Огород, где растет картошка
Have
you
ever
been
in
love
me
boys,
Бывали
ли
вы
влюблены,
ребята,
Or
have
you
felt
the
pain?
Или
чувствовали
боль?
I'd
rather
be
in
jail
myself
Я
лучше
сам
в
тюрьму
пойду,
Than
be
in
love
again;
Чем
снова
влюблюсь;
For
the
girl
I
loved
was
beautiful
Ведь
девушка,
которую
я
любил,
была
прекрасна,
I'd
have
you
all
to
know,
Хочу,
чтобы
вы
все
знали,
And
I
met
her
in
the
garden
И
я
встретил
ее
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
She
was
just
the
sort
of
creature
boys,
Она
была
именно
такой
девушкой,
ребята,
That
Nature
did
intend
Которую
Природа
создала,
To
walk
right
through
the
world
me
boys,
Чтобы
идти
по
миру
прямо,
ребята,
Without
the
Grecian
Bend,
Без
греческого
изгиба,
Nor
did
she
wear
a
chignon
И
не
носила
она
шиньон,
I'd
have
you
all
to
know.
Хочу,
чтобы
вы
все
знали.
And
I
met
her
in
the
garden
И
я
встретил
ее
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
Says
I,
"My
lovely
pretty
Kathleen,
Я
сказал:
"Моя
прекрасная
Кэтлин,
I'm
tired
of
single
life,
Я
устал
от
холостяцкой
жизни,
And
if
you've
no
objection,
И
если
ты
не
возражаешь,
Sure,
I'll
make
you
my
sweet
wife."
Я
сделаю
тебя
своей
милой
женой".
She
answered
me
right
modestly
Она
ответила
мне
очень
скромно
And
curtsied
very
low,
И
низко
поклонилась,
"O
you're
welcome
to
the
garden
"Добро
пожаловать
в
огород,
Where
the
praties
grow."
Где
растет
картошка".
She
was
just
the
sort
of
creature
boys,
Она
была
именно
такой
девушкой,
ребята,
That
Nature
did
intend
Которую
Природа
создала,
To
walk
right
through
the
world
me
boys,
Чтобы
идти
по
миру
прямо,
ребята,
Without
the
Grecian
Bend,
Без
греческого
изгиба,
Nor
did
she
wear
a
chignon
И
не
носила
она
шиньон,
I'd
have
you
all
to
know.
Хочу,
чтобы
вы
все
знали.
And
I
met
her
in
the
garden
И
я
встретил
ее
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
Says
I
my
pretty
Kathleen,
Я
сказал,
моя
милая
Кэтлин,
I
hope
that
you'll
agree.
Надеюсь,
ты
согласишься.
She
was
not
like
your
city
girls
Она
была
не
такая,
как
городские
девушки,
Who
say
you're
making
free;
Которые
говорят,
что
ты
слишком
волен;
Says
she,
"I'll
ax
my
parents
Она
сказала:
"Я
спрошу
у
родителей,
And
tomorrow
I'll
let
you
know
И
завтра
дам
тебе
знать,
If
you'll
meet
me
in
the
garden
Встретишь
ли
ты
меня
в
огороде,
Where
the
praties
grow."
Где
растет
картошка".
She
was
just
the
sort
of
creature
boys,
Она
была
именно
такой
девушкой,
ребята,
That
Nature
did
intend
Которую
Природа
создала,
To
walk
right
through
the
world
me
boys,
Чтобы
идти
по
миру
прямо,
ребята,
Without
the
Grecian
Bend,
Без
греческого
изгиба,
Nor
did
she
wear
a
chignon
И
не
носила
она
шиньон,
I'd
have
you
all
to
know.
Хочу,
чтобы
вы
все
знали.
And
I
met
her
in
the
garden
И
я
встретил
ее
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
O
the
parents
they
consented
О,
родители
согласились,
And
we're
blessed
with
children
three:
И
мы
благословлены
тремя
детьми:
Two
boys
just
like
their
mother
Два
мальчика,
как
их
мать,
And
a
girl
the
image
of
me,
(joke)
И
девочка
- вылитая
я,
(шутка)
And
now
we're
goin'
to
train
them
up
И
теперь
мы
будем
воспитывать
их
The
way
they
ought
to
go
Так,
как
должно,
For
to
dig
in
the
garden
Чтобы
копали
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
She
was
just
the
sort
of
creature
boys,
Она
была
именно
такой
девушкой,
ребята,
That
Nature
did
intend
Которую
Природа
создала,
To
walk
right
through
the
world
me
boys,
Чтобы
идти
по
миру
прямо,
ребята,
Without
the
Grecian
Bend,
Без
греческого
изгиба,
Nor
did
she
wear
a
chignon
И
не
носила
она
шиньон,
I'd
have
you
all
to
know.
Хочу,
чтобы
вы
все
знали.
And
I
met
her
in
the
garden
И
я
встретил
ее
в
огороде,
Where
the
praties
grow.
Где
растет
картошка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Liddle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.