Текст и перевод песни John McCormack - The Star of the County Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Star of the County Down
Звезда графства Даун
Near
Banbridge
Town
in
the
County
Down
Возле
Банбриджа,
в
графстве
Даун,
One
morning
last
July,
Одним
утром
в
июле,
Down
a
boreen
green
came
a
sweet
colleen
По
зелёной
тропинке
шла
милая
девушка,
And
she
smiled
as
she
passed
me
by.
И
она
улыбнулась,
проходя
мимо
меня.
She
looked
so
sweet
from
her
two
bare
feet
Она
выглядела
так
мило,
от
своих
босых
ног
To
the
sheen
of
her
nut
brown
hair
До
блеска
своих
каштановых
волос,
Such
a
coaxing
elf,
I
was
ashamed
of
myself
Такая
очаровательная
фея,
мне
стало
стыдно
за
себя,
For
to
see
I
was
really
there.
Что
я
стоял
и
смотрел
на
неё.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
And
from
Galway
to
Dublin
Town
И
от
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
видел
девушки
прекраснее,
чем
эта
смуглянка,
That
I
met
in
the
County
Down
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
As
she
onward
sped,
sure
I
scratched
my
head,
Пока
она
шла
дальше,
я
почесал
голову,
And
I
looked
with
a
feeling
rare,
И
посмотрел
с
необычным
чувством,
And
I
says,
says
I,
to
a
passer-by,
И
я
сказал,
говорю
я,
прохожему:
"Who's
the
maid
with
the
nut
brown
hair?"
"Кто
эта
девушка
с
каштановыми
волосами?"
He
smiled
at
me
and
he
says,
said
he,
Он
улыбнулся
мне
и
сказал,
говорит
он:
"That's
the
gem
of
Ireland's
crown
"Это
жемчужина
короны
Ирландии,
Young
Rosie
McCann
from
the
banks
of
the
Bann,
Юная
Рози
Макканн
с
берегов
Банна,
She's
the
star
of
the
County
Down."
Она
звезда
графства
Даун."
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
And
from
Galway
to
Dublin
Town
И
от
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
видел
девушки
прекраснее,
чем
эта
смуглянка,
That
I
met
in
the
County
Down
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
At
the
Harvest
Fair
she'll
be
surely
there
На
Празднике
Урожая
она
точно
будет
там,
So
I'll
dress
in
my
Sunday
clothes,
Поэтому
я
надену
свою
праздничную
одежду,
With
my
shoes
shone
bright
and
my
hat
cocked
right
Начищу
до
блеска
ботинки
и
лихо
надену
шляпу,
For
a
smile
from
the
nut
brown
rose.
Ради
улыбки
каштановой
розы.
No
pipe
I'll
smoke,
and
no
horse
I'll
yoke
Я
не
буду
курить
трубку
и
не
буду
запрягать
лошадь,
Till
my
plough
is
rust
coloured
brown.
Пока
мой
плуг
не
станет
ржаво-коричневым.
Till
a
smiling
bride
by
my
own
fireside
Пока
улыбающаяся
невеста
у
моего
очага
Is
the
star
of
the
County
Down
Не
станет
звездой
графства
Даун.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
And
from
Galway
to
Dublin
Town
И
от
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
видел
девушки
прекраснее,
чем
эта
смуглянка,
That
I
met
in
the
County
Down
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad, John Loesberg, Cathal Macgarvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.