Текст и перевод песни John Mellencamp - Easter Eve
Well,
me
and
my
son
of
only
fourteen
Ну,
мне
и
моему
сыну
всего
четырнадцать.
A
finer
young
gentleman
that
you've
never
seen
Такого
прекрасного
молодого
джентльмена
вы
никогда
не
видели.
We
went
out
walking
on
Easter
Eve
Мы
гуляли
в
канун
Пасхи.
Just
to
pass
some
time
together
Просто
чтобы
провести
время
вместе.
Well,
he
asked
me
some
questions
of
things
that
I'd
done
Ну,
он
задал
мне
несколько
вопросов
о
том,
что
я
сделал.
But
I
kept
it
good
natured,
we
were
just
having
fun
Но
я
держался
добродушно,
мы
просто
веселились.
And
we
talked
about
everything
under
the
sun
И
мы
говорили
обо
всем
под
солнцем.
And
the
Easter
bells
were
chiming
И
звонили
пасхальные
колокола.
So
we
walked
for
a
while,
to
a
café
we
went
Итак,
мы
немного
прогулялись,
зашли
в
кафе.
For
we
were
hungry
from
the
time
that
we'd
spent
Потому
что
мы
были
голодны
с
того
времени,
что
провели
вместе.
We
carried
no
malice
or
any
contempt
В
нас
не
было
ни
злобы,
ни
презрения.
And
both
our
hearts
were
shining
И
наши
сердца
сияли.
Well,
we
weren't
there
long
before
my
kid
said
Что
ж,
мы
были
там
незадолго
до
того,
как
мой
ребенок
сказал:
"Hey,
there's
a
man
over
there
and
he's
looking
our
way"
"Эй,
там
человек,
и
он
смотрит
в
нашу
сторону".
"Pay
no
attention",
I
said
to
the
lad
"Не
обращай
внимания",
- сказал
я
парню.
"Let's
just
mind
our
own
business
this
evening"
"Давай
просто
займемся
своими
делами
этим
вечером".
Well,
a
man
approached
said,
"What
are
you
staring
at?"
Подошел
мужчина
и
спросил:
"на
что
ты
уставился?"
And
that
if
we
didn't
stop
gawking
he'd
take
us
out
back
И
что
если
мы
не
перестанем
таращиться,
он
заберет
нас
обратно.
And
teach
us
some
manners,
it
was
simple
as
that
И
научи
нас
хорошим
манерам,
это
было
просто.
"Keep
your
eyes
to
yourselves,
you
bastards"
"Держите
глаза
при
себе,
ублюдки".
Well,
I
looked
up
and
said,
"Why
don't
you
just
sit
down?"
Я
поднял
глаза
и
сказал:
"Почему
бы
тебе
просто
не
присесть?"
"You're
walking
here,
sir,
on
very
thin
ground"
"Вы
идете
здесь,
сэр,
по
очень
тонкой
земле".
"There's
nobody
gawking
or
looking
around"
"Никто
не
таращится
и
не
смотрит
по
сторонам".
"And
you're
alarming
all
of
the
patrons"
"И
ты
настораживаешь
всех
посетителей".
Well,
I
guess
that
I
shouldn't
have
said
that
Что
ж,
думаю,
мне
не
следовало
этого
говорить.
'Cause
he
raised
his
voice,
said,
"Get
ready
to
scrap"
Потому
что
он
повысил
голос
и
сказал:
"приготовься
сдаться".
And
with
that
he
gave
my
kid's
head
a
snap
И
с
этими
словами
он
треснул
моего
ребенка
по
голове.
Said,
"Come
and
get
what
you've
got
coming"
Сказал:
"Иди
и
получи
то,
что
у
тебя
есть".
Well,
my
son
stood
up
and
hit
him
a
lick
Так
вот,
мой
сын
встал
и
лизнул
его.
And
I
tried
to
stop
him
but
it
happened
so
quick
Я
пытался
остановить
его,
но
все
произошло
так
быстро.
Then
he
smashed
the
man's
head
down
in
the
deck
Затем
он
ударил
человека
головой
о
палубу.
He
was
giving
that
fella
a
beating
Он
устроил
этому
парню
взбучку.
But
the
man
reached
down
pulled
out
a
small
gun
Но
мужчина
нагнулся
и
достал
маленький
пистолет.
And
he
pointed
it
straight
at
the
head
of
my
son
И
он
направил
его
прямо
в
голову
моего
сына.
But
with
a
long
neck
bottle
the
kid
slashed
at
his
jaw
Но
парень
ударил
его
в
челюсть
бутылкой
с
длинным
горлышком.
And
the
pistol
fell
down
on
the
table
И
пистолет
упал
на
стол.
Well,
thank
God
the
cops
came
and
broke
up
the
brawl
Слава
Богу,
приехали
копы
и
разогнали
потасовку.
There
was
blood
on
the
ceiling
and
blood
on
the
wall
Кровь
была
на
потолке
и
на
стене.
I
said
to
my
son,
"You
know
you
don't
win
'em
all"
Я
сказал
своему
сыну:
"Ты
же
знаешь,
что
не
можешь
выиграть
их
все".
This
has
sure
been
one
hell
of
an
evening
Это
был
просто
адский
вечер.
He
said,
"You
know,
Dad,
I
never
even
saw
that
gal"
Он
сказал:
"Знаешь,
папа,
я
никогда
не
видел
эту
девушку".
"But
I
wasn't
going
to
stand
for
him
threatening
us
now"
"Но
я
не
собиралась
терпеть
его
угрозы
сейчас".
"And
I
hope
you
forgive
me
for
being
so
wild"
"И
я
надеюсь,
ты
простишь
меня
за
то,
что
я
такая
дикая".
"Here
on
Easter
Evening"
"Здесь,
в
пасхальный
вечер".
They
arrested
us
all
and
took
us
to
jail
Нас
всех
арестовали
и
посадили
в
тюрьму.
But
ten
minutes
later
we
were
all
out
on
bail
Но
через
десять
минут
нас
всех
выпустили
под
залог.
And
the
wife
of
the
man
came
up
to
my
son
И
жена
этого
человека
подошла
к
моему
сыну.
And
said,
"Thank
you,
young
man
for
what
you
have
done"
И
сказал:
"Спасибо,
молодой
человек,
за
то,
что
вы
сделали".
"You
know
my
husband
is
jealous
and
very
cruel"
"Ты
знаешь,
мой
муж
ревнив
и
очень
жесток".
"And
whenever
we're
out,
he
always
acts
like
a
fool"
"И
всякий
раз,
когда
мы
выходим,
он
всегда
ведет
себя
как
дурак".
"And
I'm
gonna
quit
him
now
that
they
got
him
locked
up"
"И
я
собираюсь
бросить
его
теперь,
когда
его
посадили".
"And
I
hope
to
hell
that
he
will
rot"
"И
я
чертовски
надеюсь,
что
он
сгниет".
Well,
me
and
my
son
of
only
fourteen
Ну,
мне
и
моему
сыну
всего
четырнадцать.
A
finer
young
gentleman
you've
never
seen
Лучшего
молодого
джентльмена
вы
никогда
не
видели.
We
went
out
walking
one
Easter
Eve
Однажды
в
канун
Пасхи
мы
отправились
на
прогулку.
And
left
with
that
man's
wife
that
evening
И
ушел
с
женой
этого
человека
в
тот
же
вечер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mellencamp John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.