Текст и перевод песни John Mellencamp - Overture (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture
- a)
A
Tourist
- b)
A
Contact
- c)
A
Prisoner
Увертюра-а)
турист-б)
контакт-в)
заключенный
Excuse
me,
excuse
me!
Простите,
простите!
Can
you
show
me
the
way
out
of
here?
Ты
можешь
показать
мне,
как
отсюда
выбраться?
Just
pass
The
Headless
Horsemen,
the
Caf¨�¦
Shabu.
Просто
пройдите
мимо
всадников
без
головы,
кафе
/ Шабу.
And
how
far
is
that?
И
как
далеко
это?
You′re
the
tourist
here,
you
should
take
it
easy.
Ты
здесь
турист,
тебе
не
стоит
волноваться.
If
you
can
trust
a
stranger,
follow
me.
Если
ты
можешь
доверять
незнакомцу,
следуй
за
мной.
I
don't
mind
if
I
do.
Я
не
против,
если
так.
I′m
a
stranger
here
with
a
sense
of
regret
that
Я
здесь
чужой,
и
мне
жаль,
что
...
I'd
like
to
forget
that
I
drank
from
a
paranoid
glass.
Я
хотел
бы
забыть,
что
пил
из
стакана
параноика.
I
come
from
a
paranoid
base.
Я
родом
с
параноидальной
базы.
Sure,
I
spent
time
in
prison.
Конечно,
я
сидел
в
тюрьме.
A
prison
of
my
own
devices,
haven't
we
all?
Тюрьма
моих
собственных
замыслов,
не
так
ли?
I′m
a
foreigner
here
and
I′m
feeling
just
a
little
worn.
Я
здесь
чужестранец
и
чувствую
себя
немного
измученным.
I'm
looking
for
points
of
importance
and
historical
interest,
Я
ищу
важные
моменты
и
исторический
интерес,
Trapped
by
the
same
rate
of
exchange
of
that
I′m
running
away
from.
Попав
в
ловушку
того
же
курса
обмена,
от
которого
я
убегаю.
And
as
we
all
know,
we
hate
to
change.
И,
как
мы
все
знаем,
мы
ненавидим
перемены.
But
Change
is
a
virtue,
my
friend.
Но
перемены-это
добродетель,
мой
друг.
If
you
want
to
escape,
all
you
have
to
do
is
make
up
your
mind.
Если
ты
хочешь
сбежать,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
принять
решение.
But
you're
not
a
prisoner
here,
and
I′m
made
to
work
with
my
hands,
Но
ты
здесь
не
узник,
а
я
создан
работать
руками.
Part
of
my
sentence
for
taking
the
Часть
моего
приговора
за
то,
что
я
взял
...
Licence
to
think
of
impossible
plans.
Право
думать
о
невозможных
планах.
Working
my
fingers
to
the
bone,
Работая
пальцами
до
костей,
Keeping
my
hands
on
the
rungs
of
that
ladder,
Держа
руки
на
перекладинах
этой
лестницы.
That
leads
us
out
of
the
gutter
to
the
light.
Это
выводит
нас
из
сточной
канавы
к
свету.
It's
all
been
a
big
mistake.
Все
это
было
большой
ошибкой.
I′ve
done
nothing
wrong.
Я
не
сделал
ничего
плохого.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невинный.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невинный.
I′m
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невинный.
I′m
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невинный.
I'm
just
an
innocent
here.
Я
здесь
просто
невинный.
I′m
just
an
innocent
...
Я
просто
невинный
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.c. Courtney, Peter Link
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.