Текст и перевод песни John Mellencamp - Paper In Fire (Live Broadcast 1992)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper In Fire (Live Broadcast 1992)
Бумага в огне (Прямая трансляция 1992)
She
had
a
dream
У
неё
была
мечта,
And
boy
it
was
a
good
one
И,
девочка
моя,
какая
красивая!
So
she
chased
after
her
dream
Она
гналась
за
своей
мечтой
With
much
desire
Со
всей
страстью,
But
when
she
got
too
close
Но
когда
она
подошла
слишком
близко
To
her
expectations
К
своим
ожиданиям,
Well
the
dream
burned
up
Мечта
сгорела,
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Stinkin′
up
the
ashtrays
Провоняла
пепельницы,
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Smokin'
up
the
alleyways
Задымила
переулки.
Who′s
to
say
the
way
Кто
может
сказать,
как
A
man
should
spend
his
days?
Мужчине
следует
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
дашь
им
тлеть,
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
He
wanted
love
Он
хотел
любви
With
no
involvement
Без
обязательств,
So
he
chased
the
wind
Поэтому
он
гнался
за
ветром
—
That's
all
his
silly
life
required
Всё,
что
требовалось
его
глупой
жизни.
And
the
days
of
vanity
И
дни
тщеславия
Went
on
forever
Длились
вечно,
And
he
saw
his
days
burn
up
И
он
видел,
как
его
дни
сгорают,
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Stinkin'
up
the
ashtrays
Провоняла
пепельницы,
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Smokin′
up
the
alleyways
Задымила
переулки.
Who′s
to
say
the
way
Кто
может
сказать,
как
A
man
should
spend
his
days?
Мужчине
следует
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
дашь
им
тлеть,
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
There's
a
good
life
Хорошая
жизнь
есть,
Right
across
this
green
field
Прямо
за
этим
зелёным
полем,
And
each
generation
И
каждое
поколение
Stares
at
it
from
afar
Смотрит
на
неё
издалека.
But
we
keep
no
check
Но
мы
не
контролируем
On
our
appetites
Свои
аппетиты,
So
the
green
fields
turn
to
brown
Поэтому
зелёные
поля
становятся
коричневыми,
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Stinkin′
up
the
ashtrays
Провоняла
пепельницы,
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Smokin'
up
the
alleyways
Задымила
переулки.
Who′s
to
say
the
way
Кто
может
сказать,
как
A
man
should
spend
his
days?
Мужчине
следует
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
дашь
им
тлеть,
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Stinkin'
up
the
ashtrays
Провоняла
пепельницы,
Paper
in
fire
Бумага
в
огне,
Smokin′
up
the
alleyways
Задымила
переулки.
Who's
to
say
the
way
Кто
может
сказать,
как
A
man
should
spend
his
days?
Мужчине
следует
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
дашь
им
тлеть,
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
Paper
in
fire
Бумага
в
огне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mellencamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.