Текст и перевод песни John Mellencamp - Wreck Of The Old 97
When
they
give
him
his
orders
at
Monroe,
Virginia
Когда
ему
отдают
приказы
в
Монро,
штат
Виргиния.
Sayin′,
"Steve,
you're
way
behind
the
times
Говорю:
"Стив,
ты
сильно
отстал
от
времени
This
is
not
38,
this
is
Old
97
Это
не
38-й,
это
старый
97-й.
So
get
here
in
Spencer,
on
time"
Так
что
приезжай
в
Спенсер
вовремя.
Well
he
turned
around
his
head,
said
to
his
old
greasy
fireman
Ну,
он
повернул
голову
и
сказал
своему
старому
засаленному
кочегару:
"Shovel
on
a
little
more
coal
"Подбрось
еще
немного
угля.
When
we
cross
that
big
White
Mountain
Когда
мы
пересечем
эту
большую
белую
гору
You′ll
be
watchin'
Old
97
start
to
roll"
Ты
будешь
смотреть,
как
старенький
97-й
начинает
катиться.
Well
it's
a
mighty
long
road
from
Lynchburg
down
to
Danville
Что
ж,
от
Линчбурга
до
Дэнвилла
очень
длинная
дорога.
On
a
line
of
three-mile
grade
На
линии
трехмильного
уклона.
It
was
on
that
grade
that
he
lost
his
airbrakes
Именно
на
этой
ступени
он
потерял
тормоза.
You
should
have
seen
the
jump
he
had
to
make
Видели
бы
вы,
какой
прыжок
ему
пришлось
совершить!
He
was
goin′
down
grade
at
90
miles
an
hour
Он
шел
по
наклонной
со
скоростью
90
миль
в
час.
When
his
whistle
broke
into
a
scream
Когда
его
свист
перешел
в
крик
...
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Его
нашли
на
месте
крушения
с
рукой
на
педали
газа.
Was
scalded
to
death
by
the
steam
Я
был
ошпарен
до
смерти
паром.
When
the
telegram
came
from
Washington
city
Когда
пришла
телеграмма
из
Вашингтона
...
And
this
is
how
the
telegram
read
Вот
как
гласит
телеграмма:
"That
the
brave
engineer
in
the
old
97
- Это
бравый
инженер
из
старого
97-го.
Is
laid
out
in
Danville
and
he′s
dead"
Лежит
в
Дэнвилле,
и
он
мертв.
Now
all
of
you
ladies
take
heed
and
take
warning
А
теперь
все
вы,
леди,
прислушайтесь
и
примите
предупреждение.
And
try
to
learn
never
speak
harsh
words
И
постарайся
научиться
никогда
не
говорить
резких
слов
Against
your
loving
husband
Против
твоего
любящего
мужа.
'Cause
he
may
never
return
Потому
что
он
может
никогда
не
вернуться.
No
he
may
never
return
Нет
он
может
никогда
не
вернуться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Whitter, Fred J. Lewey, Charles W. Noell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.