Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All In a Day
Alles an einem Tag
Grandaddy
seemed
to
talk
in
riddles
'round
the
end
Opa
schien
gegen
Ende
in
Rätseln
zu
sprechen
It
took
me
a
lot
more
livin'
to
understand
what
he
meant
Ich
brauchte
viel
mehr
Lebenserfahrung,
um
zu
verstehen,
was
er
meinte
When
he
said
Als
er
sagte
I
was
born
at
daylight
walkin'
tall
by
seven
Ich
wurde
im
Morgengrauen
geboren,
stand
mit
sieben
fest
im
Leben
Gratuated
ten
a.m.
got
saved
by
eleven
Machte
meinen
Abschluss
um
zehn
Uhr
vormittags,
wurde
um
elf
errettet
I
took
her
hand
it
was
straight
up
noon
Ich
nahm
ihre
Hand,
es
war
genau
Mittag
Had
three
kids
before
two
Hatte
drei
Kinder
vor
zwei
Uhr
They
all
grew
and
left
in
the
afternoon
Sie
wurden
alle
erwachsen
und
gingen
am
Nachmittag
fort
Time
flies
these
eyes
Die
Zeit
vergeht,
diese
Augen
Have
seen
the
glory
of
the
morning
Haben
den
Glanz
des
Morgens
gesehen
Turn
into
a
silent
night
Sich
in
eine
stille
Nacht
verwandeln
I've
lived
a
million
moments
in
the
time
Ich
habe
eine
Million
Momente
in
der
Zeit
gelebt
It
takes
the
sun
to
fade
Die
es
braucht,
bis
die
Sonne
verblasst
And
it
feels
like
it
all
happened
in
a
day
Und
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alles
an
einem
Tag
geschehen
His
eyes
glistened
as
he
talked
about
his
autumn
afternoon
Seine
Augen
glänzten,
als
er
von
seinem
Herbstnachmittag
erzählte
How
they
held
each
other
in
the
chill
of
a
silver
moon
Wie
sie
sich
in
der
Kühle
eines
silbernen
Mondes
hielten
He
got
all
chocked
up
when
midnight
fell
Ihm
stockte
die
Stimme,
als
Mitternacht
hereinbrach
She
squeezed
his
hand
the
clock
struck
twelve
Sie
drückte
seine
Hand,
die
Uhr
schlug
zwölf
She
let
go
and
he
was
all
by
himself
Sie
ließ
los,
und
er
war
ganz
allein
Time
flies
these
eyes
Die
Zeit
vergeht,
diese
Augen
Have
seen
the
glory
of
the
morning
Haben
den
Glanz
des
Morgens
gesehen
Turn
into
a
silent
night
Sich
in
eine
stille
Nacht
verwandeln
I've
lived
a
million
moments
in
the
time
Ich
habe
eine
Million
Momente
in
der
Zeit
gelebt
It
takes
the
sun
to
fade
Die
es
braucht,
bis
die
Sonne
verblasst
And
it
feels
like
it
all
happened
in
a
day
Und
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alles
an
einem
Tag
geschehen
But
oh
what
a
great
day
it
was
Aber
oh,
was
für
ein
großartiger
Tag
das
war
We
lived
we
loved
Wir
lebten,
wir
liebten
And
it
all
just
sped
up
around
the
end
Und
alles
beschleunigte
sich
einfach
gegen
Ende
Time
flies
these
eyes
Die
Zeit
vergeht,
diese
Augen
Have
seen
the
glory
of
the
morning
Haben
den
Glanz
des
Morgens
gesehen
Turn
into
a
silent
night
Sich
in
eine
stille
Nacht
verwandeln
I've
lived
a
million
moments
in
the
time
Ich
habe
eine
Million
Momente
in
der
Zeit
gelebt
It
takes
the
sun
to
fade
Die
es
braucht,
bis
die
Sonne
verblasst
And
it
feels
like
it
all
happened
in
a
day
Und
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alles
an
einem
Tag
geschehen
And
I
feel
like
I
lived
my
life
in
a
day
Und
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mein
Leben
an
einem
Tag
gelebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burgess Daryl Neil, Demay Daniel Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.