Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad Cowboy Disease
Verrückte Cowboy-Krankheit
Oh
yeah,
here
we
go
man
Oh
ja,
los
geht's,
Mann
This
little
lady
down
in
Texas,
tight
tank
top
and
a
tan
Da
war
diese
kleine
Lady
in
Texas,
enges
Tanktop
und
braun
gebrannt
Rockin'
three
religion
bridges,
drinkin'
beer
in
a
can
Sah
einfach
umwerfend
aus,
trank
Bier
aus
der
Dose
She
was
too
hot
to
two-step,
I
was
too
dumb
just
to
leave
her
alone
Sie
war
zu
heiß
zum
Two-Step
tanzen,
ich
war
zu
dumm,
sie
einfach
in
Ruhe
zu
lassen
But
I
made
up
my
mind
and
I
felt
a
fever
comin'
on
Aber
ich
fasste
einen
Entschluss
und
spürte,
wie
Fieber
aufkam
Kinda
gettin'
hotter
Wird
irgendwie
heißer
Yeah,
my
knuckles
turned
white,
my
neck
turned
red
Ja,
meine
Knöchel
wurden
weiß,
mein
Nacken
wurde
rot
My
one
good
eye
rode
straight
back
in
my
head
Mein
eines
gutes
Auge
rollte
zurück
in
meinen
Kopf
Makes
a
Texas
tornado
seem
like
a
cool
breeze
Lässt
einen
Texas-Tornado
wie
eine
kühle
Brise
erscheinen
I
can
feel
it
comin'
over
me
mad
cowboy
disease,
oh
yeah
Ich
spüre,
wie
es
über
mich
kommt,
die
verrückte
Cowboy-Krankheit,
oh
ja
Well,
I
was
one
line
away
from
scoring
a
win
Nun,
ich
war
nur
einen
Spruch
davon
entfernt,
einen
Sieg
zu
landen
But
I
was
two
shots
shy
of
three
sheets
to
the
wind
Aber
mir
fehlten
zwei
Schnäpse,
um
sternhagelvoll
zu
sein
Must've
drank
a
hundred
dollars
Muss
hundert
Dollar
vertrunken
haben
Sittin'
there
just
tryin'
to
work
up
the
nerve
Saß
da
und
versuchte
nur,
den
Mut
aufzubringen
Well
one
more
here
for
my
jitters
then
I'll
stagger
reaching
over
to
her
Na
gut,
noch
einen
gegen
mein
Nervenflattern,
dann
torkele
ich
rüber
zu
ihr
I
really
couldn't
walk
that
good
Ich
konnte
wirklich
nicht
gut
gehen
Oh,
excuse
me
there
kinda
drippin'
all
over
myself
Oh,
Entschuldigung,
ich
tropfe
hier
irgendwie
alles
voll
Oh,
Lordy,
oh
boy,
here
we
go
again
Oh,
Herrje,
oh
Mann,
jetzt
geht's
wieder
los
Talking
like
Mel
Tillis
I
said
what's
your
name
Stotternd
wie
Mel
Tillis
sagte
ich:
"Wie
heißt
du?"
She
said
you
ain't
no
player
boy
and
I
ain't
no
good
for
the
game
Sie
sagte:
"Du
bist
kein
Aufreißer,
Junge,
und
ich
bin
nicht
gut
für
das
Spiel"
You're
kind
of
cute
but
when
you're
feelin'
better
give
me
a
call
Du
bist
irgendwie
süß,
aber
wenn
du
dich
besser
fühlst,
ruf
mich
an
And
with
her
black
eye
liner
she
wrote
her
number
on
my
tremblin'
palm
Und
mit
ihrem
schwarzen
Eyeliner
schrieb
sie
ihre
Nummer
auf
meine
zitternde
Handfläche
Yeah,
my
knees
started
shakin',
I
was
breakin'
out
a
sweat
Ja,
meine
Knie
fingen
an
zu
zittern,
ich
brach
in
Schweiß
aus
Tryin'
to
memorize
her
number
'cause
my
hand
was
gettin'
wet
Versuchte,
mir
ihre
Nummer
zu
merken,
weil
meine
Hand
nass
wurde
I
was
showing
the
symptoms
looking
for
a
remedy
Ich
zeigte
die
Symptome,
suchte
nach
einem
Heilmittel
I
can
feel
it
coming
over
me,
mad
cowboy
disease
Ich
spüre,
wie
es
über
mich
kommt,
die
verrückte
Cowboy-Krankheit
Oh,
I
got
the
mad
cowboy
disease,
little
hoof
in
the
mouth
Oh,
ich
hab
die
verrückte
Cowboy-Krankheit,
immer
schön
ins
Fettnäpfchen
treten
Makes
your
tongue
hand
out
all
the
way
to
the
floor
Lässt
deine
Zunge
bis
zum
Boden
raushängen
Down
on
my
hands
and
knees,
beggin'
like
a
hungry
dog
Auf
Händen
und
Knien,
bettelnd
wie
ein
hungriger
Hund
What
do
you
mean
get
off
my
knees?
Was
meinst
du
mit
"runter
von
meinen
Knien"?
I
kinda
like
it
down
here,
does
anybody
got
a
leash?
Mir
gefällt's
irgendwie
hier
unten,
hat
jemand
eine
Leine?
I'm
startin'
to
get
a
little
rabid,
you
know
what
I
mean?
Ich
fange
an,
ein
bisschen
tollwütig
zu
werden,
weißt
du,
was
ich
meine?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamey Van Johnson, Jeremy A Popoff, Jon Maddux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.