Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taking Off the Edge
Abschalten
I
been
down
on
my
luck
Ich
hatte
Pech
I
been
down
on
my
knees
Ich
war
auf
meinen
Knien
Well
I
been
downtown
Nun,
ich
war
in
der
Stadt
And
I
been
down
on
the
farm
Und
ich
war
unten
auf
dem
Bauernhof
I
can't
be
satisfied
Ich
kann
nicht
zufrieden
sein
But
I'm
gonna
have
to
find
Aber
ich
werde
einen
Weg
finden
müssen,
A
way
to
kick
back
and
Mich
zurückzulehnen
und
Take
off
the
edge
abzuschalten
Now
there's
a
little
gal
I
know
Da
gibt's
'ne
Kleine,
die
ich
kenn'
Just
south
of
Tupelo
Gleich
südlich
von
Tupelo
Her
hair
is
dark
and
her
legs
are
long
and
tan
Ihr
Haar
ist
dunkel
und
ihre
Beine
sind
lang
und
braun
She
rubs
my
back
just
right
Sie
massiert
meinen
Rücken
genau
richtig
Till
way
up
in
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
hinein
She
knows
how
to
Sie
weiß,
wie
man
Take
off
the
edge
abschaltet
I've
been
laid
up
with
the
flu
Ich
lag
mit
Grippe
im
Bett
Laid
off
a
time
or
two
Wurde
ein-
oder
zweimal
entlassen
I've
been
uptight
Ich
war
angespannt
And
I've
been
up
a
creek
Und
ich
steckte
in
der
Klemme
I'm
gonna
take
my
bamboo
pole
Ich
nehm'
meine
Bambusangel
And
head
out
to
the
fishing
hole
Und
geh'
raus
zum
Angelteich
Don't
you
know
it
helps
to
Weißt
du
nicht,
es
hilft,
Take
off
the
edge
abzuschalten
Now
there's
a
little
gal
I
know
Da
gibt's
'ne
Kleine,
die
ich
kenn'
Just
south
of
Tupelo
Gleich
südlich
von
Tupelo
Her
hair
is
dark
and
her
legs
are
long
and
tan
Ihr
Haar
ist
dunkel
und
ihre
Beine
sind
lang
und
braun
She
rubs
my
back
just
right
Sie
massiert
meinen
Rücken
genau
richtig
Till
way
up
in
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
hinein
She
knows
how
to
Sie
weiß,
wie
man
Take
off
the
edge
abschaltet
Now
it's
morning
once
again
Jetzt
ist
es
wieder
Morgen
Oh,
Lord
I
just
punched
in
Oh,
Herr,
ich
hab'
gerade
eingestempelt
And
I
can't
hardly
wait
till
quitting
time
Und
ich
kann
den
Feierabend
kaum
erwarten
Gonna
get
that
big
brown
jug
Werd'
mir
den
großen
braunen
Krug
holen
All
I
need
is
a
little
slug
Alles,
was
ich
brauch',
ist
ein
kleiner
Schluck
Just
another
way
to
Nur
eine
andere
Art,
Takin'
off
the
edge
abzuschalten
Now
there's
a
little
gal
I
know
Da
gibt's
'ne
Kleine,
die
ich
kenn'
Just
south
of
Tupelo
Gleich
südlich
von
Tupelo
Her
hair
is
dark
and
her
legs
are
long
and
tan
Ihr
Haar
ist
dunkel
und
ihre
Beine
sind
lang
und
braun
She
rubs
my
back
just
right
Sie
massiert
meinen
Rücken
genau
richtig
Till
way
up
in
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
hinein
Well
she
knows
how
to
Ja,
sie
weiß,
wie
man
Take
off
the
edge
abschaltet
Oh
she
sure
knows
how
to
Oh,
sie
weiß
ganz
sicher,
wie
man
Take
off
the
edge
abschaltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Cordle, Larry Shell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.