John Morgan - It Ain't the Leavin' - перевод текста песни на немецкий

It Ain't the Leavin' - John Morganперевод на немецкий




It Ain't the Leavin'
Es Ist Nicht Das Gehen
Baby, I don't like how long this gone's been
Baby, ich mag nicht, wie lange dieses Wegsein schon war
I figured I'd hear from you by now
Ich dachte, ich hätte längst von dir gehört
How am I supposed to tell you I was wrong when
Wie soll ich dir sagen, dass ich unrecht hatte, wenn
Well, you won't pick up or turn around?
du nicht rangehst oder umkehrst?
It ain't what you said, girl, it's what you didn't say
Es ist nicht, was du sagtest, es ist, was du nicht sagtest
It's how slow you didn't go when you drove away
Es ist, wie langsam du nicht losgefahren bist, als du wegfuhrest
It ain't the goodbye, it ain't your taillights
Es ist nicht das Lebewohl, sind nicht deine Rückleuchten
That keep me up all night with a half-empty glass
Die mich wachhalten nachts mit halbvollem Glas
Girl, it's the knowin' you won't stop goin'
Mädchen, es ist das Wissen, dass du nicht anhältst
It's startin' to sink in, it ain't the leavin'
Es dämmert mir, es ist nicht das Gehen
It's the not comin' back
Es ist das Nichtzurückkommen
(It ain't the leavin')
(Es ist nicht das Gehen)
Well, how we gonna pick up where we left off (where we left off)
Wie sollen wir fortsetzen, wo wir aufhörten (wo wir aufhörten)
If you don't pull back in the drive? (Pull back in the drive)
Wenn du nicht in die Auffahrt zurückkehrst? (Zurück in die Auffahrt?)
Yeah, I was countin' on one more chance to give you all I got
Ja, ich zählte auf eine Chance, dir alles zu geben
And that's the thought that's drivin' me outta my mind
Und dieser Gedanke treibt mich in den Wahnsinn
It ain't the goodbye, it ain't your taillights
Es ist nicht das Lebewohl, sind nicht deine Rückleuchten
That keep me up all night with a half-empty glass
Die mich wachhalten nachts mit halbvollem Glas
Girl, it's the knowin' you won't stop goin'
Mädchen, es ist das Wissen, dass du nicht anhältst
It's startin' to sink in, it ain't the leavin'
Es dämmert mir, es ist nicht das Gehen
It's the not comin' back
Es ist das Nichtzurückkommen
Girl, it killed me when you slammed that door
Mädchen, es tötete mich, als du die Tür zuschlugst
Knowin' you won't walk back through kills me more
Zu wissen, dass du nicht zurückkommst, tötet mich mehr
It ain't the goodbye, it ain't your taillights
Es ist nicht das Lebewohl, sind nicht deine Rückleuchten
That keep me up all night with a half-empty glass (half-empty glass)
Die mich wachhalten nachts mit halbvollem Glas (halbvollem Glas)
Girl, it's the knowin' you won't stop goin'
Mädchen, es ist das Wissen, dass du nicht anhältst
It's startin' to sink in, it ain't the leavin'
Es dämmert mir, es ist nicht das Gehen
It's the not comin' back
Es ist das Nichtzurückkommen
No, it ain't the leavin'
Nein, es ist nicht das Gehen
It's the not comin' back
Es ist das Nichtzurückkommen
(Startin' to sink in)
(Es dämmert mir)
(It ain't the leavin')
(Es ist nicht das Gehen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.