Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
could
tell
the
world
I
see
you?
Was
wäre,
wenn
ich
der
Welt
sagen
könnte,
dass
ich
dich
sehe?
What
if
I
could
make
them
understand?
Was
wäre,
wenn
ich
sie
verstehen
lassen
könnte?
And
if
I
could
show
those
fools
they
need
you
Und
wenn
ich
diesen
Narren
zeigen
könnte,
dass
sie
dich
brauchen
It
wouldn't
change
the
fact
that
you
need
them
Es
würde
nichts
daran
ändern,
dass
du
sie
brauchst
And
if
you
find
yourself
in
great
transition
Und
wenn
du
dich
in
einem
großen
Übergang
befindest
And
you
think
perhaps
you
lost
your
way
Und
du
vielleicht
denkst,
du
hast
deinen
Weg
verloren
On
the
edge
and
fragile,
your
position
Am
Abgrund
und
zerbrechlich,
deine
Position
Then
there's
only
one
thing
I
can
say
Dann
gibt
es
nur
eines,
was
ich
sagen
kann
Welcome
home
Willkommen
zuhause
Yeah,
'cause
it's
your
home
Ja,
denn
es
ist
dein
Zuhause
If
a
tree
falls
and
nobody's
listening
Wenn
ein
Baum
fällt
und
niemand
zuhört
If
a
party's
thrown
and
no
one
shows
Wenn
eine
Party
gefeiert
wird
und
niemand
kommt
And
you
dream
about
what
you
are
missing
Und
du
davon
träumst,
was
dir
fehlt
When
the
wind
in
February
blows
Wenn
der
Wind
im
Februar
weht
Welcome
home
Willkommen
zuhause
'Cause
it's
your
home
Denn
es
ist
dein
Zuhause
If
you
hide
amongst
the
darkness
Wenn
du
dich
in
der
Dunkelheit
versteckst
Let
me
offer
you
a
light
Lass
mich
dir
ein
Licht
anbieten
And
if
you
stay,
by
the
light
of
day
Und
wenn
du
bleibst,
beim
Licht
des
Tages
Fearful
when
the
sun
goes
down
Ängstlich,
wenn
die
Sonne
untergeht
Come
out
with
me
tonight
Komm
heute
Nacht
mit
mir
heraus
What
if
I
could
make
the
world
beseech
you?
Was
wäre,
wenn
ich
die
Welt
dazu
bringen
könnte,
dich
anzuflehen?
What
if
I
could
make
you
understand?
Was
wäre,
wenn
ich
dich
verstehen
lassen
könnte?
That
from
the
highest
branch
no
one
could
reach
you
Dass
dich
auf
dem
höchsten
Ast
niemand
erreichen
könnte
But
should
the
bough
break,
you
can
take
my
hand
Aber
sollte
der
Ast
brechen,
kannst
du
meine
Hand
nehmen
(Looking
for
the
signs
that
April's
coming)
(Suchend
nach
den
Zeichen,
dass
der
April
kommt)
I
know
that
really
letting
go
Ich
weiß,
dass
wirklich
loszulassen
In
spite
of
falling
to
and
fro
Trotz
des
Hin-
und
Herfallens
It's
not
no
simple
thing
Ist
keine
einfache
Sache
Not
no
ordinary
stunt
to
try
Kein
gewöhnlicher
Trick,
den
man
versucht
(Can
hurt
worse
than
any
ache
you
feel)
(Kann
schlimmer
schmerzen
als
jeder
Schmerz,
den
du
fühlst)
But
I
can
see
it's
on
your
mind
Aber
ich
kann
sehen,
es
beschäftigt
dich
And
whatever
you
will
find
Und
was
auch
immer
du
finden
wirst
Whatever
hope
will
bring
Was
auch
immer
die
Hoffnung
bringen
wird
I
can
see
it
in
your
eye
Ich
kann
es
in
deinem
Auge
sehen
(Forcing
words
into
that
tune
you're
humming)
(Worte
in
die
Melodie
zwingend,
die
du
summst)
Will
bring
release
Wird
Befreiung
bringen
Perhaps
a
modicum
of
peace
Vielleicht
ein
Quäntchen
Frieden
Perchance
to
dream
Vielleicht
zu
träumen
Perchance
to
bust
out
at
the
seam
Vielleicht
aus
allen
Nähten
zu
platzen
(Which
did
I
make
up
and
which
were
real?)
(Was
habe
ich
erfunden
und
was
war
real?)
And
the
mere
chance
Und
die
bloße
Chance
Sustains
as
bravely
I
advance
Trägt
mich,
während
ich
mutig
voranschreite
But
it
don't
matter
what
I
do
Aber
es
ist
egal,
was
ich
tue
Without
someone
to
bring
it
to
Ohne
jemanden,
dem
ich
es
bringen
kann
Welcome
home,
come
home
Willkommen
zuhause,
komm
nach
Hause
Make
it
home,
go
home
Schaff
es
nach
Hause,
geh
nach
Hause
Leave
home,
find
a
home
Verlass
das
Zuhause,
finde
ein
Zuhause
Build
a
home
and
feel
at
home
Bau
ein
Zuhause
und
fühl
dich
zuhause
'Cause
it's
your
home
Denn
es
ist
dein
Zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Popper
Альбом
Zygote
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.