John Prine & Mac Wiseman - Old Cape Cod - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни John Prine & Mac Wiseman - Old Cape Cod




Old Cape Cod
Старый Кейп-Код
একদিন আমি হেটে চলেছি পথে একা
Однажды я шел по дороге один,
হঠাৎ হোঁচট খেয়ে থমকে দেখি
Внезапно споткнулся и остановился,
চারিদিকে আঁধার
Вокруг темнота,
আঁধার আর আঁধার
Темнота и мрак,
আঁধার আর অজ্ঞতা
Темнота и неведение.
কোন দিন আমি গাইব সেই গান
Когда-нибудь я спою ту песню,
যে গানে থাকবে না মলিন অহংকার
В которой не будет мрачного эгоизма,
কোন দিন আমি গাইব সেই গান
Когда-нибудь я спою ту песню,
যে গানে থাকবে শুধু জোসনার সচ্ছতা
В которой будет только чистота лунного света.
আলোয় আলোয় ভরা চারিদিকে
Вокруг свет,
তবু কেন ঘরে এত আঁধার
Но почему в доме так темно?
শুনি তবু শুনিনা
Я слышу, но не слушаю,
বুঝি তবু বুঝিনা
Я понимаю, но не воспринимаю.
গানের মত গান নিয়ে কেন তাই
Почему с песней, как с песней,
কোন দিন আমি গাইব সেই গান
Когда-нибудь я спою ту песню,
যে গানে থাকবে মহাশুন্যের উদারতা
В которой будет простор Вселенной,
কোন দিন আমি গাইব সেই গান
Когда-нибудь я спою ту песню,
যে গানে থাকবে সাগরের গানচিলের ডাক
В которой будет зов морской чайки.
বন্দী আমি নিজে নিস্তব্ধতায়
Я пленник собственной тишины,
কন্ঠে আমার নেই কোন সুর
В моем голосе нет мелодии.
বন্ধ জানালার পাশে বসে আছি
Сижу у закрытого окна,
ফুলের সুবাস পাই
Вдыхаю аромат цветов.
আলোর দরজা খুলেও কেন খুলিনা
Почему же, открывая дверь свету, не открываюсь я?
বারবার শুধু ছিটকে পড়ি
Снова и снова я падаю
অশ্লীল কারাগারে
В эту грязную тюрьму.
কি যেন কি পাবার
Что же я пытаюсь найти?
মোহে... মোহে
В тумане… В тумане…
একদিন আমি হেটে চলেছি পথে একা
Однажды я шел по дороге один.





Авторы: Allan Jeffrey, Claire Rothrock, Milton Yakus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.