John Prine - He Forgot That It Was Sunday - перевод текста песни на немецкий

He Forgot That It Was Sunday - John Prineперевод на немецкий




He Forgot That It Was Sunday
Er vergaß, dass Sonntag war
The motel lights were blinkin′
Die Motellichter blinkten
On my chartreuse four door Lincoln
Auf meinem chartreusegrünen viertürigen Lincoln
On the dock the fish were stinkin'
Am Kai stanken die Fische
I simply didn′t have a care
Ich machte mir einfach keine Sorgen
And the old men sit 'round the cracker barrels
Und die alten Männer sitzen um die Kräckerfässer
The children hum their Christmas carols
Die Kinder summen ihre Weihnachtslieder
The train tracks all run parallel
Die Bahngleise verlaufen alle parallel
But they'll all meet up one day
Doch eines Tages werden sie sich alle treffen
On a dusty pew in a vestibule
Auf einer staubigen Kirchenbank in einem Vorraum
Sits the devil playing pocket pool
Sitzt der Teufel und spielt Taschenbillard
He′s waiting for the next poor fool
Er wartet auf den nächsten armen Tropf
Who forgot that it was Sunday
Der vergaß, dass Sonntag war
We used to tell each other lies
Wir haben uns früher Lügen erzählt
With our orange plastic button eyes
Mit unseren orangefarbenen Plastikknopf-Augen
In a former life on a motel chair
In einem früheren Leben, auf einem Motelstuhl
I was Charlie Parker′s teddy bear
War ich Charlie Parkers Teddybär
Yeah, me and Bird we'd stay up late
Ja, Bird und ich, wir blieben lange auf
I used to watch him contemplate
Ich sah ihm oft beim Nachdenken zu
While his horn would sit by the window and wait
Während sein Horn am Fenster lag und wartete
′Til it was time for him to blow it
Bis es Zeit für ihn war, hineinzublasen
On a dusty pew in a vestibule
Auf einer staubigen Kirchenbank in einem Vorraum
Sits the devil playing pocket pool
Sitzt der Teufel und spielt Taschenbillard
He's waiting for the next poor fool
Er wartet auf den nächsten armen Tropf
Who forgot that it was Sunday
Der vergaß, dass Sonntag war
The only song I ever knew
Das einzige Lied, das ich je kannte
Was Moonlight Bay on the Avenue
War 'Moonlight Bay on the Avenue'
These are the tales from the devil′s chin
Das sind die Märchen vom Kinn des Teufels
Charlie, I could've been a contender
Charlie, ich hätte ein Herausforderer sein können
And the old men sit round the cracker barrels
Und die alten Männer sitzen um die Kräckerfässer
The children hum their Christmas carols
Die Kinder summen ihre Weihnachtslieder
The train tracks all run parallel
Die Bahngleise verlaufen alle parallel
But they′ll all meet up one day
Doch eines Tages werden sie sich alle treffen
On a dusty pew in a vestibule
Auf einer staubigen Kirchenbank in einem Vorraum
Sits the devil playing pocket pool
Sitzt der Teufel und spielt Taschenbillard
He's waiting for the next poor fool
Er wartet auf den nächsten armen Tropf
Who forgot that it was Sunday
Der vergaß, dass Sonntag war
He forgot that it was Sunday
Er vergaß, dass Sonntag war
On a dusty pew in a vestibule
Auf einer staubigen Kirchenbank in einem Vorraum
Sits the ol' red devil playing pocket pool
Sitzt der alte rote Teufel und spielt Taschenbillard
He′s waiting for the next poor fool
Er wartet auf den nächsten armen Tropf
Who forgot that it was Sunday
Der vergaß, dass Sonntag war
And the old men while they′re sittin' around the cracker barrels
Und die alten Männer, während sie um die Kräckerfässer sitzen
And the children yeah they′re out hummin' ol′ Christmas carols
Und die Kinder, ja, die sind draußen und summen alte Weihnachtslieder
And all those ol' rusty train tracks, they′ll run in parallel
Und all die alten, rostigen Bahngleise, sie verlaufen parallel
But they'll all meet up one day
Doch eines Tages werden sie sich alle treffen





Авторы: Prine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.