Текст и перевод песни John Prine - You Never Can Tell
It
was
a
teenage
wedding
Это
была
свадьба
подростков.
And
the
old
folks
wished
'em
well
И
старики
пожелали
им
всего
хорошего.
You
could
see
that
Pierre
Ты
мог
видеть
это
Пьер
Did
truly
love
the
Mademoiselle.
Он
действительно
любил
Мадемуазель.
And
the
young
Monsieur
and
Madame
И
молодые
месье
и
Мадам.
Have
rung
the
chapel
bell,
Зазвонил
колокол
часовни,
"C'est
la
vie,"
"Такова
жизнь".
-Say
the
old
folks
- Говорят
старики.
It
goes
to
show
that
you
never
can
tell
Это
говорит
о
том,
что
ты
никогда
не
можешь
сказать.
They
furnished
off
an
apartment
Они
обставили
квартиру.
With
a
two
room
Roebuck
sale
Продается
двухкомнатная
квартира
в
Роубуке
The
coolerator
was
filled
Охладитель
был
заполнен.
With
T.V.
Dinners
and
ginger
ale
С
ужином
по
телевизору
и
имбирным
элем
But
when
Pierre
found
work,
Но
когда
Пьер
нашел
работу,
The
little
money
comin'
worked
out
well
Приход
маленьких
денег
сработал
хорошо
"C'est
la
vie,"
"Такова
жизнь".
-Say
the
old
folks
- Говорят
старики.
It
goes
to
show
that
you
never
can
tell
Это
говорит
о
том,
что
ты
никогда
не
можешь
сказать.
They
had
a
Hi-Fi
phono
У
них
был
Хай-Фай.
Boy,
did
they
let
it
blast
Боже,
неужели
они
позволили
ему
взорваться
Seven
hundred
little
records
Семьсот
маленьких
пластинок.
All
rock,
rhythm
and
jazz
Весь
рок,
ритм
и
джаз
But
when
the
sun
went
down
Но
когда
солнце
зашло
...
The
rapid
tempo
of
the
music
fell
Быстрый
темп
музыки
стих.
"C'est
la
vie,"
"Такова
жизнь".
-Say
the
old
folks
- Говорят
старики.
It
goes
to
show
that
you
never
can
tell
Это
говорит
о
том,
что
ты
никогда
не
можешь
сказать.
They
bought
a
souped
up
jitney
Они
купили
усиленный
джитни.
'Twas
a
cherry
in
Fifty-three
Это
была
вишенка
в
пятьдесят
третьем.
They
drove
it
down
to
New
Orleans
Они
поехали
в
Новый
Орлеан,
To
celebrate
their
anniversary.
чтобы
отпраздновать
свою
годовщину.
It
was
there
where
Pierre
was
wedded
Это
было
там,
где
Пьер
был
женат.
To
the
lovely
Mademoiselle,
Милой
Мадемуазель!
"C'est
la
vie,"
"Такова
жизнь".
-Say
the
old
folks
- Говорят
старики.
It
goes
to
show
that
you
never
can
tell
Это
говорит
о
том,
что
ты
никогда
не
можешь
сказать.
It
was
a
teenage
wedding
Это
была
свадьба
подростков.
And
the
old
folks
wished
'em
well
И
старики
пожелали
им
всего
хорошего.
You
could
see
that
Pierre
Ты
мог
видеть
это
Пьер
Did
truly
love
the
Mademoiselle.
Он
действительно
любил
Мадемуазель.
And
the
young
Monsieur
and
Madame
И
молодые
месье
и
Мадам.
Have
rung
the
chapel
bell,
Зазвонил
колокол
часовни,
"C'est
la
vie,"
"Такова
жизнь".
-Say
the
old
folks
- Говорят
старики.
It
goes
to
show
that
you
never
can
tell
Это
говорит
о
том,
что
ты
никогда
не
можешь
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.