Текст и перевод песни John Raitt - Soliloquy
I
wonder
what
he'll
think
of
me
Интересно,
что
он
обо
мне
подумает?
I
guess
he'll
call
me
the
"old
man"
Думаю,
он
назовет
меня
"стариком".
I
guess
he'll
think
I
can
lick
Думаю,
он
подумает,
что
я
умею
лизать.
Ev'ry
other
feller's
father
Отец
каждого
другого
парня.
Well,
I
can!
Что
ж,
я
могу!
I
bet
that
he'll
turn
out
to
be
Держу
пари,
что
он
окажется
...
The
spittin'
image
of
his
dad
Плевательский
образ
его
отца
But
he'll
have
more
common
sense
Но
у
него
будет
больше
здравого
смысла.
Than
his
puddin-headed
father
ever
had
Больше,
чем
когда-либо
имел
его
тупоголовый
отец.
I'll
teach
him
to
wrassle
Я
научу
его
бороться.
And
dive
through
a
wave
И
нырнуть
в
волну.
When
we
go
in
the
mornin's
for
our
swim
Когда
мы
идем
утром
купаться
His
mother
can
teach
him
Его
мать
может
научить
его.
The
way
to
behave
Как
себя
вести?
But
she
won't
make
a
sissy
out
o'
him
Но
она
не
сделает
из
него
неженку.
Not
him!
Not
my
boy!
Not
Bill!
Только
не
он!
только
не
мой
мальчик!
Только
не
Билл!
Bill.
I
will
see
that
he
is
named
after
me,
I
will.
Билл,
я
прослежу,
чтобы
его
назвали
в
мою
честь.
My
boy,
Bill!
He'll
be
tall
Мой
мальчик,
Билл,
он
будет
высоким!
And
tough
as
a
tree,
will
Bill!
И
крепкий,
как
дерево,
Уилл
Билл!
Like
a
tree
he'll
grow
Он
вырастет,
как
дерево.
With
his
head
held
high
С
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
чтобы
кто-то
посмел
пытаться
To
boss
or
toss
him
around!
Командовать
или
бросать
его!
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully'll
toss
him
around
Ни
один
пузатый
хулиган
с
мешковатыми
глазами
не
станет
его
бросать.
I
don't
give
a
damn
what
he
does
Мне
плевать,
что
он
делает.
As
long
as
he
does
what
he
likes!
Пока
он
делает
то,
что
ему
нравится!
He
can
sit
on
his
tail
Он
может
сидеть
на
хвосте.
Or
work
on
a
rail
Или
работать
на
рельсах
With
a
hammer,
hammering
spikes!
Молотком,
колотя
шипы!
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Он
может
переправить
лодку
по
реке.
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Или
тащить
на
спине
рюкзак.
Or
work
up
and
down
Или
работать
вверх
и
вниз
The
streets
of
a
town
Улицы
города.
With
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
С
кнутом,
лошадью
и
хлыстом.
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Он
может
протащить
лодку
вдоль
канала.
Run
a
cow
around
a
corral
Гони
корову
вокруг
загона.
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Или,
может
быть,
лай
для
карусели
Of
course
it
takes
talent
to
do
that
well
Конечно,
для
этого
нужен
талант.
He
might
be
a
champ
of
theheavyweights
Он
мог
бы
быть
чемпионом
в
тяжелом
весе.
Or
a
feller
that
sells
you
glue
Или
парень
который
продает
тебе
клей
Or
President
of
the
United
States
Или
президент
Соединенных
Штатов
That'd
be
all
right,
too
Это
тоже
было
бы
неплохо.
His
mother
would
like
that
Его
матери
это
понравилось
бы.
But
he
wouldn't
be
President
unless
he
wanted
to
be
Но
он
не
станет
президентом,
если
не
захочет.
Not
Bill!
Только
Не
Билл!
My
boy,
Bill!
He'll
be
tall
Мой
мальчик,
Билл,
он
будет
высоким!
And
as
tough
as
a
tree,
will
Bill
И
крепкий,
как
дерево,
Уилл
Билл.
Like
a
tree
he'll
grow
Он
вырастет,
как
дерево.
With
his
head
held
high
С
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
чтобы
кто-то
посмел
пытаться
To
boss
or
toss
him
around!
Командовать
или
бросать
его!
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bastard'll
boss
Никакой
толстозадый,
дряблый,
пузатый,
с
мешковатыми
глазами
ублюдок
не
будет
командовать.
And
I'll
be
damned
if
he'll
marry
the
boss'
daughter
И
будь
я
проклят,
если
он
женится
на
дочери
босса.
A
skinny-lipped
virgin
with
blood
like
water
Девственница
с
тощими
губами
и
кровью,
похожей
на
воду.
Who'll
give
him
a
peck
Кто
его
чмокнет?
And
call
it
a
kiss
И
назовем
это
поцелуем.
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnet
И
посмотреть
ему
в
глаза
через
лорнет.
Say,
why
am
I
talkin'
on
like
this?
Скажи,
почему
я
так
разговариваю?
My
kid
ain't
even
been
born,
yet!
Мой
ребенок
еще
даже
не
родился!
I
can
see
him
when
he's
seventeen
or
so
Я
вижу
его,
когда
ему
семнадцать
или
около
того.
And
startin'
to
go
with
a
girl
И
начав
встречаться
с
девушкой,
I
can
give
him
lots
of
pointers,
very
sound
я
могу
дать
ему
много
советов,
очень
разумных
On
the
way
to
get
'round
any
girl
На
пути
к
тому,
чтобы
обойти
любую
девушку.
I
can
tell
him
...
Я
могу
сказать
ему
...
Wait
a
minute!
Подожди
минутку!
Could
it
be?
Может
ли
это
быть?
What
the
hell!
Какого
черта!
What
if
he
is
a
girl?
Что,
если
он
девушка?
What
would
I
do
with
her?
Что
мне
с
ней
делать?
What
could
I
do
for
her?
Что
я
мог
сделать
для
нее?
A
bum
with
no
money!
Бездельник
без
денег!
You
can
have
fun
with
a
son
Ты
можешь
повеселиться
с
сыном.
But
you
got
to
be
a
father
to
a
girl
Но
ты
должен
быть
отцом
для
девочки.
She
mighn't
be
so
bad
at
that
Она
может
быть
не
так
уж
плоха
в
этом.
A
kid
with
ribbons
in
her
hair!
Девочка
с
ленточками
в
волосах!
A
kind
o'
neat
and
petite
Какая-то
аккуратная
и
миниатюрная
Little
tin-type
of
her
mother!
Маленькая
жестянка
- тип
ее
матери!
What
a
pair!
Что
за
пара!
I
can
just
hear
myself
bragging
about
her!
Я
просто
слышу,
как
хвастаюсь
ею!
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Pink
and
white
Розовый
и
белый
As
peaches
and
cream
is
she
Как
персики
со
сливками
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Is
half
again
as
bright
Она
снова
наполовину
такая
же
яркая
As
girls
are
meant
to
be!
Как
и
положено
девушкам!
Dozens
of
boys
pursue
her
Десятки
парней
преследуют
ее.
Many
a
likely
lad
does
what
he
can
to
woo
her
Многие
парни
делают
все
возможное,
чтобы
добиться
ее.
From
her
faithful
dad
От
ее
верного
отца.
She
has
a
few
У
нее
их
несколько.
Pink
and
white
young
fellers
of
two
and
three
Розовые
и
белые
парни
двух
и
трех
лет.
But
my
little
girl
Но
моя
маленькая
девочка
Gets
hungry
ev'ry
night
and
she
come
home
to
me!
Проголодается
каждую
ночь
и
придет
ко
мне
домой!
My
little
girl,
my
little
girl!
Моя
маленькая
девочка,
моя
маленькая
девочка!
I
got
to
get
ready
before
she
comes!
Я
должен
быть
готов,
пока
она
не
пришла!
I
got
to
make
certain
that
she
Я
должен
убедиться,
что
она
...
Won't
be
dragged
up
in
slums
Не
буду
тащиться
по
трущобам.
With
a
lot
o'
bums
like
me
С
кучей
таких
бездельников,
как
я
She's
got
to
be
sheltered
Она
должна
быть
защищена.
And
be
dressed
in
the
best
money
can
buy!
И
оденься
в
лучшее,
что
можно
купить
за
деньги!
I
never
knew
how
to
get
money
Я
никогда
не
знал,
как
достать
деньги.
But,
I'll
try,
by
God!
I'll
try!
Но
я
постараюсь,
ей-Богу!
I'll
go
out
and
make
it
or
steal
it
Я
пойду
и
сделаю
это
или
украду.
Or
take
it
or
die!
Бери
или
умри!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.