John Raitt - Two Shillelagh O'sullivan - перевод текста песни на немецкий

Two Shillelagh O'sullivan - John Raittперевод на немецкий




Two Shillelagh O'sullivan
Zwei Shillelagh O'sullivan
There's many a man that rode a horse across the western plain
Es gibt manchen Mann, der ein Pferd über die westliche Ebene ritt
There's never been one like the Irishman
Aber nie gab es einen wie den Iren
O'Sullivan was his name.
O'Sullivan war sein Name.
He never packed a shooting iron
Er trug nie ein Schießeisen
The need he never felt
Die Notwendigkeit verspürte er nie
With two shillelaghs always hanging there
Mit zwei Shillelaghs, die immer da hingen
A'hanging on his belt.
An seinem Gürtel hängend.
O yippee ki yi oh, me bucko
O Jippi-ki-ji-oh, mein Kerl
B'gorrah an yippee ki yo
Bei Gott und Jippi-ki-jo
Two Shillelagh O'Sullivan
Zwei Shillelagh O'Sullivan
He'd give any man a go.
Er würde sich mit jedem Mann messen.
Har the shillelagh.
Har, der Shillelagh.
You know we call it the Tipperary rifle.
Weißt du, wir nennen ihn das Tipperary-Gewehr.
You never have to reload it.
Du musst ihn nie nachladen.
This bronco-busting Irishman
Dieser Bronco-brechende Ire
From the heart of Erin's Isle
Aus dem Herzen der Insel Erin
It was after living peaceful, like
Es war nach einem friedlichen Leben, sozusagen
He always wore a smile.
Er trug immer ein Lächeln.
But when the smile was leaving him
Aber wenn das Lächeln ihn verließ
In a fight he'd
In einem Kampf würde er
Come unwound
sich entfesseln
Bad cess for any crossing him
Schlimmes Ende für jeden, der ihm in die Quere kam
They'd wind up on the ground.
Sie landeten auf dem Boden.
O yippee ki yi oh, me bucko
O Jippi-ki-ji-oh, mein Kerl
B'gorrah an yippee ki yo
Bei Gott und Jippi-ki-jo
Two Shillelagh O'Sullivan
Zwei Shillelagh O'Sullivan
He'd give any man a go.
Er würde sich mit jedem Mann messen.
Why he was so strong was Sullivan,
Warum er so stark war, der Sullivan,
He could put his right hand in his own left pocket,
Er konnte seine rechte Hand in seine eigene linke Tasche stecken,
And hold himself out at arm's length.
Und sich selbst auf Armeslänge halten.
No man could do that.
Kein Mann konnte das.
It's O'Sullivan I'm talking about.
Es ist O'Sullivan, von dem ich spreche.
Oh, well he could.
Oh, nun, er konnte es.
At throwing the rope for branding calf
Im Seilwerfen zum Kälberbrandmarken
He was a mighty man
War er ein gewaltiger Mann
At throwing his two shillelaghs now
Im Werfen seiner zwei Shillelaghs nun
The fastest in the land.
Der Schnellste im Land.
T'would be a sad mistake me boys
Es wäre ein trauriger Fehler, meine Jungs
To reach for a 44
Nach einer 44er zu greifen
Before you could get the hammer cocked
Bevor du den Hahn spannen konntest
He'd have you on the floor.
Hätte er dich schon am Boden.
O yippee ki yi oh, me bucko
O Jippi-ki-ji-oh, mein Kerl
B'gorrah an yippee ki yo
Bei Gott und Jippi-ki-jo
Two Shillelagh O'Sullivan
Zwei Shillelagh O'Sullivan
He'd give any man a go.
Er würde sich mit jedem Mann messen.
Did you know O'Sullivan played the Irish Harp?
Wusstest du, dass O'Sullivan die irische Harfe spielte?
No. Oh, sure, and he did.
Nein. Oh, sicher, das tat er.
He put 75 strings on his two shillelaghs,
Er spannte 75 Saiten auf seine zwei Shillelaghs,
He'd stretch them out 24 feet, and he had four leprechauns
Er spannte sie 24 Fuß weit aus, und er hatte vier Leprechauns
Dancing on them to make the music.
Die darauf tanzten, um die Musik zu machen.
Oh, the wonder of it.
Oh, das Wunder davon.
Sure and he would charm the coyotes out of the hills
Sicherlich würde er die Kojoten aus den Hügeln locken
Across the range from morn 'til night
Über die Weide von morgens bis abends
He rode for days and days
Ritt er Tage um Tage
A'fixin' fences here and there
Reparierte hier und da Zäune
And a picking up the strays.
Und sammelte die Streuner ein.
A cattle spread he really built
Eine Rinderfarm baute er wirklich auf
As big as Ireland
So groß wie Irland
Where he could range a million head
Wo er eine Million Stück Vieh weiden lassen konnte
And a shamrock be his brand.
Und ein Kleeblatt sei sein Brandzeichen.
O yippee ki yi oh, me bucko
O Jippi-ki-ji-oh, mein Kerl
B'gorrah an yippee ki yo
Bei Gott und Jippi-ki-jo
Two Shillelagh O'Sullivan
Zwei Shillelagh O'Sullivan
He'd give any man a go.
Er würde sich mit jedem Mann messen.
A bit of his lip, he back of his hand,
Eine freche Antwort, ein Schlag mit dem Handrücken,
And the toe of his shoe to boot.
Und ein Tritt mit dem Stiefel noch dazu.
Oh, Two Shillelagh O'Sullivan.
Oh, Zwei Shillelagh O'Sullivan.
Now if you're ever riding through the sagebrush wilderness,
Nun, wenn du jemals durch die Salbeibusch-Wildnis reitest,
And you suddenly come upon acres and acres of shamrock
Und du plötzlich auf unzählige Morgen Kleeblatt stößt
Sprinkled with stardust,
Mit Sternenstaub besprenkelt,
Well, you'll be after knowing, that you've just arrived
Nun, dann wirst du wissen, dass du gerade angekommen bist
At the O Sullivan spread,
Auf der O'Sullivan-Farm,
Known has the Lazy Leprachauns.
Bekannt als die Faulen Leprechauns.
Stop in, won't you?
Schau doch mal rein, ja?
Sure, and they'll give you a belt of Bushmill's.
Sicher, und sie werden dir einen Schluck Bushmill's geben.





Авторы: FOSTER, BOTKIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.