Текст и перевод песни John Renbourn - John Barleycorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Barleycorn
Джон Ячменное Зерно
There
were
three
men
came
out
of
the
West,
С
запада
пришли
три
молодца,
Their
fortunes
for
to
try,
Испытать
свою
судьбу,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
дали
эти
трое
клятву:
John
Barleycorn
should
die.
Джон
Ячменное
Зерно
должен
умереть.
They've
ploughed,
they've
sown,
they've
harrowed
him
in,
Они
вспахали,
посеяли,
заборонили
его,
Threw
clods
upon
his
head,
Комья
земли
бросили
на
его
голову,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
дали
эти
трое
клятву:
John
Barleycorn
was
dead.
Джон
Ячменное
Зерно
мертв.
Then
they
let
him
lie
for
a
very
long
time,
Затем
они
оставили
его
лежать
очень
долго,
Till
the
rains
from
heaven
did
fall,
Пока
дожди
с
небес
не
пролились,
But
little
Sir
John
sprung
up
his
head,
Но
маленький
сэр
Джон
поднял
голову,
And
soon
amazed
them
all.
И
вскоре
удивил
всех
их.
Then
they
let
him
stand
till
midsummer
comes,
Затем
они
позволили
ему
стоять
до
середины
лета,
Till
he
looked
both
pale
and
wan,
Пока
он
не
стал
бледным
и
хилым,
But
little
Sir
John,
he
grew
a
long
beard,
Но
маленький
сэр
Джон
отрастил
длинную
бороду,
And
so
became
a
man.
И
так
стал
мужчиной.
Then
they
hired
men
with
a
scyth
so
sharp,
Затем
они
наняли
людей
с
острой
косой,
To
cut
him
off
at
the
knee,
Чтобы
срезать
его
до
колена,
They've
rolled
him
and
tied
him
by
the
waist,
Они
скатали
его
и
связали
за
пояс,
Serving
him
most
barbarously.
Обращаясь
с
ним
самым
варварским
образом.
They've
hired
men
with
the
sharp
pitchforks,
Они
наняли
людей
с
острыми
вилами,
Who
pricked
him
to
the
heart,
Которые
пронзили
его
сердце,
But
the
loader
he's
served
him
worse
than
that,
Но
грузчик
обошелся
с
ним
еще
хуже,
For
he's
bound
into
the
cart.
Ибо
он
связал
его
и
бросил
в
телегу.
They've
wheeled
him
around
and
around
in
the
field,
Они
возили
его
по
полю
кругами,
Till
they
came
unto
a
barn,
Пока
не
добрались
до
амбара,
And
there
they
made
a
solemn
oath,
И
там
они
произнесли
торжественную
клятву,
On
poor
John
Barleycorn.
Над
бедным
Джоном
Ячменным
Зерном.
They've
hired
men
with
the
crab-tree
sticks,
Они
наняли
людей
с
крепкими
палками,
To
cut
him
skin
from
bone,
Чтобы
отделить
его
кожу
от
костей,
But
the
miller
he
served
him
worse
than
that,
Но
мельник
обошелся
с
ним
еще
хуже,
For
he
ground
him
between
two
stones.
Ибо
он
размолол
его
между
двумя
жерновами.
It's
a
little
Sir
John
in
the
nut-brown
bowl,
Вот
маленький
сэр
Джон
в
ореховой
чаше,
And
brandy
in
the
glass;
И
бренди
в
стакане;
And
little
Sir
John
in
the
nut-brown
bowl,
И
маленький
сэр
Джон
в
ореховой
чаше,
Proved
the
stronger
man
at
last.
Оказался
в
конце
концов
сильнее
всех.
The
huntsman,
he
can't
hunt
the
fox,
Охотник
не
может
охотиться
на
лису,
Nor
loudly
to
blow
his
horn,
И
громко
трубить
в
свой
рог,
And
the
tinker
he
can't
mend
kettle
nor
pot,
И
лудильщик
не
может
починить
ни
котелок,
ни
горшок,
Without
a
little
of
Barleycorn
Без
капельки
Ячменного
Зерна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Renbourn, Tony Roberts, Jacqui Mcshee, John Molineux, Keshav Sathe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.