Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Have
Alles, was ich habe
Are
you
disappointed?
Bist
du
enttäuscht?
Is
this
world
a
let
down
Ist
diese
Welt
eine
Enttäuschung?
With
your
head
in
the
clouds
it's
time
to
get
down
Mit
deinem
Kopf
in
den
Wolken
ist
es
Zeit,
herunterzukommen.
Head
on
collision
crushed
by
dreams
Frontalzusammenstoß,
zerquetscht
von
Träumen.
So
we
leave
our
hearts
at
the
accident
scene
shattered
pieces
scattered
Also
lassen
wir
unsere
Herzen
am
Unfallort
zurück
– zerbrochene,
verstreute
Stücke.
Who
told
us
it
was
okay
to
allow
our
thoughts
to
be
flattered
Wer
hat
uns
gesagt,
es
sei
in
Ordnung,
zuzulassen,
dass
unsere
Gedanken
geschmeichelt
werden?
And
entertained
with
ideas
that
can't
sustain
Und
unterhalten
mit
Ideen,
die
nicht
tragfähig
sind?
And
our
future
once
so
confidently
proclaimed
Und
unsere
Zukunft,
einst
so
zuversichtlich
verkündet.
So
where
do
you
go
from
here
when
it
all
disappears
Wohin
gehst
du
also
von
hier,
wenn
alles
verschwindet?
Apathy
dries
your
tears
until
you
don't
care
or
you
live
and
die
Apathie
trocknet
deine
Tränen,
bis
es
dir
egal
ist
oder
du
lebst
und
stirbst,
Occupied
with
disclaimers
and
reasons
as
to
why
realize
life
isn't
lived
in
fantasies
Beschäftigt
mit
Ausreden
und
Erklärungen,
warum
– erkenne,
dass
das
Leben
nicht
in
Fantasien
gelebt
wird.
No
matter
how
much
planning
or
strategy
Egal
wie
viel
Planung
oder
Strategie.
Joy
comes
along
with
tragedy
I
own
them
all
gladly
Freude
kommt
zusammen
mit
Tragödie,
ich
nehme
sie
alle
gerne
an.
I'm
alright
I'm
okay
Mir
geht's
gut,
ich
bin
okay.
I
kind
of
like
doing
things
this
way
Ich
mag
es
irgendwie,
die
Dinge
auf
diese
Weise
zu
tun.
All
I
have
is
what
God
gives
Alles,
was
ich
habe,
ist,
was
Gott
gibt.
And
that's
all
the
life
that
I
was
meant
to
live
Und
das
ist
das
ganze
Leben,
das
ich
leben
sollte.
I'm
alright
I'm
okay
Mir
geht's
gut,
ich
bin
okay.
I
kind
of
like
doing
things
this
way
Ich
mag
es
irgendwie,
die
Dinge
auf
diese
Weise
zu
tun.
All
I
have
it
what
God
gives
Alles,
was
ich
habe,
ist,
was
Gott
gibt.
And
that's
all
the
life
that
I
was
meant
to
live
Und
das
ist
das
ganze
Leben,
das
ich
leben
sollte.
We're
not
taught
trial
and
error
Uns
wird
nicht
Versuch
und
Irrtum
beigebracht.
We're
not
taught
nor
are
we
prepared
Uns
wird
es
nicht
beigebracht,
noch
sind
wir
vorbereitet.
So
we
fail
against
everyday
opponents
Also
scheitern
wir
an
alltäglichen
Gegnern.
All
the
while
we're
still
living
for
glorious
moments
Während
wir
die
ganze
Zeit
immer
noch
für
glorreiche
Momente
leben.
And
the
media
feeds
the
youth
a
false
reality
of
what
it
takes
to
make
yourself
happy
Und
die
Medien
füttern
die
Jugend
mit
einer
falschen
Realität
dessen,
was
es
braucht,
um
sich
selbst
glücklich
zu
machen.
And
since
they've
got
about
a
one
in
a
billion
shot
Und
da
sie
nur
eine
Chance
von
etwa
eins
zu
einer
Milliarde
haben,
Why
try
and
make
them
think
it's
something
that
it's
not
Warum
versuchen,
sie
denken
zu
lassen,
es
sei
etwas,
das
es
nicht
ist?
No
this
ain't
a
movie
this
is
real
life
Nein,
das
ist
kein
Film,
das
ist
das
echte
Leben.
The
spot
light
don't
shine
quite
as
bright
as
some
might
like
Das
Rampenlicht
scheint
nicht
ganz
so
hell,
wie
manche
es
vielleicht
mögen.
But
that's
alright
cuz
the
starlight
at
night
is
more
of
a
highlight
than
the
highlife
Aber
das
ist
in
Ordnung,
denn
das
Sternenlicht
bei
Nacht
ist
mehr
ein
Höhepunkt
als
das
Highlife.
The
air
I
consume
from
the
breath
of
creation
renews
my
soul
everyday
I
awake
Die
Luft,
die
ich
aus
dem
Atem
der
Schöpfung
aufnehme,
erneuert
meine
Seele
jeden
Tag,
wenn
ich
erwache.
Ah
man
tell
me
who
knew
that
simply
being
content
was
the
dream
come
true
Ah
Mann,
sag
mir,
wer
wusste,
dass
einfach
zufrieden
zu
sein
der
wahr
gewordene
Traum
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Reuben Zappin, Carl Pendleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.