John Reuben - Chapter 1 - перевод текста песни на немецкий

Chapter 1 - John Reubenперевод на немецкий




Chapter 1
Kapitel 1
I′ll embrace dreams again when I can breathe again
Ich werde Träume wieder umarmen, wenn ich wieder atmen kann
And at that point I won't be needing them
Und an diesem Punkt werde ich sie nicht mehr brauchen
It became clear to me that I was fighting a war I couldn′t win
Mir wurde klar, dass ich einen Krieg führte, den ich nicht gewinnen konnte
You don't make it on your own merit
Du schaffst es nicht aus eigener Kraft
Only royalty inherits the kingdom
Nur Königtum erbt das Königreich
And thats a system good intentions cant help
Und das ist ein System, dem gute Absichten nicht helfen können
Your courage is not good here
Dein Mut zählt hier nicht
So dont try to excel, what a sad day when you realize nothing can change
Also versuch nicht, dich hervorzutun, welch ein trauriger Tag, wenn du erkennst, dass sich nichts ändern kann
The revolution didn't leave you it never came.
Die Revolution hat dich nicht verlassen, sie kam nie.
There will be no parades no royal balls
Es wird keine Paraden geben, keine königlichen Bälle
Just long days topped off with last calls for alcohol
Nur lange Tage, gekrönt von letzten Rufen nach Alkohol
Go to sleep wake up and repeat the same routine
Geh schlafen, wach auf und wiederhole die gleiche Routine
Smooth skin dressed with wrinkles and brown eyes with dark rings
Glatte Haut, gezeichnet von Falten, und braune Augen mit dunklen Ringen
And entertainers sing of extremes that don′t exist for you and me
Und Entertainer singen von Extremen, die für dich und mich nicht existieren
When real life is reality TV
Wenn das echte Leben Reality-TV ist
No wonder our youth don′t believe in anything
Kein Wunder, dass unsere Jugend an nichts glaubt
It's all a joke
Es ist alles ein Witz
There are no heroes just those of us with high hopes
Es gibt keine Helden, nur solche von uns mit großen Hoffnungen
It′s just not that simple
Es ist einfach nicht so einfach
I'm not tryin to save it all I just wanna create a ripple.
Ich versuche nicht, alles zu retten, ich will nur eine Welle schlagen.
And even if one individual is affected
Und selbst wenn nur eine Einzelne beeinflusst wird
It′s monumental with an unusual perspective
Ist es monumental, mit einer ungewöhnlichen Perspektive
That's beautiful in essence
Das ist im Kern wunderschön
Traditional thinking won′t suggest this
Traditionelles Denken wird dies nicht vorschlagen
Is life really that precious? - well yes it is.
Ist das Leben wirklich so kostbar? - Nun ja, das ist es.
But there will be no celebrations or congratulations
Aber es wird keine Feiern oder Glückwünsche geben
No pat on the back, just your mind intact.
Kein Schulterklopfen, nur dein Verstand intakt.
And the freedom to feel your heart beat at the speed of life
Und die Freiheit, dein Herz im Rhythmus des Lebens schlagen zu fühlen
Go to sleep tonight knowing you did it right
Geh heute Nacht schlafen, wissend, dass du es richtig gemacht hast
And rest easy outside of a system that resents you
Und ruhe sanft außerhalb eines Systems, das dich ablehnt
For not doing what they expect you to do
Weil du nicht tust, was sie von dir erwarten
Psychologicaly weigh you down and then make the suggestion
Dich psychologisch belasten und dann den Vorschlag machen
That you get on a perscription to deal with your depression
Dass du ein Rezept bekommst, um mit deiner Depression umzugehen
Anxious, lazy, temperamental, obese
Ängstlich, faul, launisch, fettleibig
That's what money makers like to call a disease.
Das nennen Geldmacher gerne eine Krankheit.
And they'll be looking for or creating new problems
Und sie werden nach neuen Problemen suchen oder welche schaffen
With profitable solutions to solve them
Mit profitablen Lösungen, um sie zu lösen
But you won′t get any better you′ll just come back for more
Aber es wird dir nicht besser gehen, du wirst nur für mehr zurückkommen
Until your medicine drawer is filled with unreliable cures.
Bis deine Medizinschublade mit unzuverlässigen Heilmitteln gefüllt ist.
And that's the way of the beast i can′t do nothing about it
Und das ist die Art des Biestes, ich kann nichts dagegen tun
I can shout it in a room that's crowded but i doubt it′d make a difference
Ich kann es in einem vollen Raum herausschreien, aber ich bezweifle, dass es einen Unterschied machen würde
So ignorance will be my disguise
Also wird Unwissenheit meine Verkleidung sein
'Cause 21st century America likes its witchcraft civilized.
Denn das Amerika des 21. Jahrhunderts mag seine Hexerei zivilisiert.





Авторы: John Zappin, Carl Pendleton, Grant Harrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.