Текст и перевод песни John Rutter feat. Tewkesbury Abbey Schola Cantorum & Benjamin Nicholas - There is a flower
There
is
a
flow'r
sprung
of
a
tree,
Вот
цветок,
выросший
из
дерева,
The
root
thereof
is
called
Jesse,
Корень
его
называется
Иессей.
A
flow'r
of
price;
Поток
цен;
There
is
nons
such
in
paradise.
В
раю
таких
нет.
This
flow'r
is
fair
and
fresh
of
hue,
Этот
цветок
прекрасен
и
свеж
по
цвету,
It
fadeth
never,
but
ever
is
new;
Оно
никогда
не
увядает,
но
всегда
ново.
The
blessed
brandh
this
flow'r
on
gres
Благословенный
брэнд
этот
поток
на
ГРЭС
Was
Mary
mild
that
bere
Jesu;
Была
ли
Мария
кроткой,
что
бере
Иисус;
A
flow'r
of
grace;
Поток
благодати;
Against
all
sorrow
it
is
solace.
Против
всех
скорбей
это
утешение.
The
seed
hereof
was
Goddes
sand,
Семенем
здесь
был
Божий
песок,
That
God
himself
sowed
with
his
hand,
Который
сам
Бог
посеял
своей
рукой.
In
Nazareth
that
holy
land,
В
Назарете,
Святой
Земле,
Amidst
her
arbour
a
maiden
found;
В
беседке
своей
нашла
Деву;
This
blessed
flow'r
Этот
благословенный
поток
...
Sprang
never
but
in
Mary's
bower.
Никогда
не
появлялся,
кроме
как
в
беседке
Марии.
When
Gabriel
this
maid
did
meet,
Когда
Габриэль
встретил
эту
деву,
With
'Ave
Maria'
he
did
her
greet;
Он
поприветствовал
ее
"Аве
Мария".
Between
them
two
this
flow'r
was
set
Между
ними
двумя
был
установлен
этот
поток.
And
safe
was
kept,
no
man
should
wit,
И
был
сохранен
в
безопасности,
ни
один
человек
не
должен
был
острить,
Till
on
a
day
in
Пока
в
один
прекрасный
день
в
Bethlem
it
could
spread
and
spray.
Бетлем,
он
мог
распространиться
и
разбрызгаться.
When
that
fair
flow'r
began
to
spread
Когда
этот
прекрасный
поток
начал
распространяться
...
And
his
sweet
blosom
began
to
bed,
И
его
сладкое
блаженство
начало
клониться
ко
сну,
Then
rich
and
poor
of
ev'ry
land
Тогда
богатые
и
бедные
всей
земли.
Marvelled
how
this
flow'r
might
spread,
Я
удивлялся,
как
этот
поток
может
распространиться
Till
kinges
three
До
трех
королей.
That
blessed
flower
came
to
see.
Этот
благословенный
цветок
пришел
посмотреть.
Alleluia,
alleluia.
.
Аллилуйя,
Аллилуйя.
.
Angels
there
came
from
heaven's
tower
Ангелы
спустились
с
небесной
башни.
To
look
upon
this
freshele
flow'r,
Чтобы
взглянуть
на
этот
свежий
поток,
How
fair
he
was
in
his
colour
Как
он
был
красив
в
своем
цвете!
And
how
sweet
in
his
savour;
И
как
сладок
его
вкус;
And
to
behold
И
созерцать
...
How
such
a
flow'r
might
spring
in
gold.
Как
такой
цветок
мог
бы
родиться
в
золоте.
There
is
a
flow'r
sprung
of
a
tree,
Вот
цветок,
выросший
из
дерева,
The
root
thereof
is
called
Jesse,
Корень
его
называется
Иессей.
A
flow'r
of
price;
Поток
цен;
There
is
none
such
in
paradise.
В
раю
такого
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Rutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.